Sentence examples of "график" in Russian
График начала действий в этом направлении не подлежит обсуждению.
Der Zeitplan für diese Maßnahmen ist nicht verhandelbar.
Из-за этой снизходящей спирали в экономической деятельности банки в настоящее время заполнены ликвидностью, которая поддерживает восстановление внутреннего рынка облигаций, т.к. падение внутреннего спроса влечет за собой падение спроса на банковские кредиты (см. график ниже).
Bedingt durch diese Abwärtstrends der Konjunktur, verfügen die Banken über reichlich Liquidität, was einen Aufwärtstrend auf dem inländischen Rentenmarkt unterstützt, während der Rückgang der Inlandsnachfrage den Bedarf an Bankkrediten verringert (siehe Schaubild unten).
Здесь график давления и напряжения - результат испытания на растяжение пяти волокон, произведенных одним пауком.
Das sind Spannungs-Dehnungs-Kennlinien aus Dehnungsversuchen an fünf von derselben Spinne produzierten Fäden.
Этот график делает текущую сессию "CD" решающей для ее будущего.
Dieser Zeitplan macht die aktuelle Sitzung der CD so entscheidend für ihre Zukunft.
Обама может вскоре обнаружить, что его график вывода войск из Ирака не вполне отвечает действительности.
Obama wird vielleicht bald erfahren, dass sein Zeitplan für den Rückzug aus dem Irak unrealistisch ist.
При ROWE, у работников нет графика выхода на работу.
In einem ROWE haben die Menschen keine Zeitpläne.
Однако в процессе подготовки находятся планы по развитию и распространению инструментов для анализа информации, нахождения корреляций (добыча данных) и отражения результатов в виде графиков и таблиц.
So gibt es Pläne für die Entwicklung und die Verteilung von Analyseinstrumenten zur Aufdeckung von Wechselwirkungen (Datengewinnung) und zur Veranschaulichung der Ergebnisse anhand von Graphiken und Schaubildern.
Сейчас об этом много говорят, о гибком графике, системе менторства и программах обучения женщин.
Menschen reden sehr viel darüber, und sie reden über Dinge wie flexible Arbeitszeit und Mentoring und die Programme, die Firmen haben sollten, um Frauen schulen.
"Слушайте, адмирал, когда мы решим напасть на Ливию, это будет наше решение и в соответствии с нашим графиком".
"Herr Admiral, wenn wir uns entschließen Libyen anzugreifen, wird das unsere Entscheidung nach unserem Zeitplan sein."
Согласно графику, утвержденному в декабре 2007 года, у нас есть шесть месяцев на принятие глобального соглашения по изменению климата в Копенгагене.
Laut einem im Dezember 2007 vereinbarten Zeitplan haben wir noch sechs Monate, um in Kopenhagen ein globales Übereinkommen zum Klimawandel zu erreichen.
Вне всякого сомнения, неуступчивая политика Малики о необходимости жёсткого графика вывода вооружённых сил США сыграла решающую роль в решении Ирана поддержать его.
Unzweifelhaft war auch Malikis kompromissloses Bestehen auf einem festen Zeitplan für den Abzug der US-Truppen entscheidend für die iranische Regierung, ihren Einfluss für ihn in die Waagschale zu werfen.
соглашением относительно графика рассмотрения разнообразных необъективных торговых правил, систем раздутого субсидирования, принципов интеллектуальной собственности и других форм рыночных искажений, создающих серьезные неудобства в развивающемся мире.
die Einigung auf einen Zeitplan, um die Probleme einseitig vorteilhafter Handelsregelungen, aufgeblähter Subventionssysteme, geistiger Eigentumsrechte und anderer Arten von Marktverzerrungen in Angriff zu nehmen, die einen massiven Nachteil für die Entwicklungsländer mit sich bringen.
Завершение того, что является по существу начальной стадией уничтожения, - важная веха в амбициозном графике, который ставит своей целью уничтожить все химическое оружие Дамаска к середине 2014 года.
Der Abschluss dieses Vorgangs, der im Grunde genommen die erste Stufe der Zerstörung darstellt, ist ein wichtiger Meilenstein eines ambitionierten Zeitplans, der auf die Vernichtung aller Chemiewaffen Syriens bis Mitte 2014 abzielt.
Возможность приостановки работы Комиссии на пару недель даст компании какое-то время, чтобы провести с Комиссией переговоры по поводу мер, не нарушая при этом графика своей работы, что является основным преимуществом европейских правил конкуренции.
Die Möglichkeit, das Verfahren für ein paar Wochen auszusetzen, gibt den Unternehmen Zeit, mit der Kommission Lösungsansätze zu verhandeln ohne jedoch den Zeitplan durcheinander zu bringen, welcher einen der Hauptvorteile der europäischen Wettbewerbsbestimmungen darstellt.
Некоторые, как Джон Мурта и Нэнси Пелоси - лидер меньшинства в палате представителей, хотят быстрого вывода войск, тогда как другие, как, например, сенатор Джозеф Биден, выступают против установления жесткого графика, но предсказывают вывод 50000 войск в 2006 году и большей части оставшихся 100000 в 2007 году.
Manche, wie beispielsweise John Murtha und Nancy Pelosi, die Fraktionschefin der Demokraten im Repräsentantenhaus, wollen einen kurzfristigen Abzugsplan, während andere, wie Senator Joseph Biden, sich einem genauen Zeitplan verweigern, aber den Abzug von 50.000 Mann im Jahr 2006 und den Rückzug eines Großteils der verbleibenden 100.000 im Jahr 2007 prognostizieren.
Все еще существует отдаленная возможность, какой бы маловероятной она ни была, что израильский премьер-министр Эхуд Олмерт и президент Палестинской автономии Махмуд Аббас приедут в Аннаполис с конкретным планом (разделение Иерусалима, возвращение в границы 1967 года с небольшими изменениями и компенсация беженцам) и графиком сноса поселений на Западном берегу.
Es besteht noch immer eine entfernte Möglichkeit - ganz gleich, wie unwahrscheinlich -, dass der israelische Ministerpräsident Ehud Olmert und der Präsident der Palästinenserbehörde Mahmoud Abbas mit einem konkreten Plan (ein geteiltes Jerusalem, eine Rückkehr zu den Grenzen von 1967 mit geringfügigen Änderungen, Entschädigung für Flüchtlinge) und einem Zeitplan für den Abbruch der Siedlungen im Westjordanland nach Annapolis kommen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert