Sentence examples of "гробовая тишина" in Russian

<>
там только тишина и прохлада. Es gibt nur Stille und eine kühle Temperatur.
Нежная тишина. Wir sprechen von süßer Ruhe.
Первое - это тишина. Das erste ist Stille.
В комнате повисла тишина, Es wurde ganz still.
Поэтому птенцы не вылуплялись из яиц, певчие птицы массово погибали, в городах воцарилась тишина. Und so wurden die Eier der Rotkehlchen nicht ausgebrütet, Singvögel starben in Massen, Städte wurden still.
и повисла такая тишина, когда ты сразу понимаешь - что-то не так. Es war diese entsetzliche Stille, wenn man genau weiß, etwas stimmt nicht.
А потом - тишина. Und dann war es immer erst einmal still.
Полная тишина. Eine absolute Stille.
Тишина прекрасна. Stille ist wunderbar.
Матч начинается - тишина. Das Spiel fängt an - Schweigen.
Поражающая тишина. Das Schweigen ist ohrenbetäubend.
Только тишина и все. Nur Stille, das ist es.
Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь. Und in mancher Hinsich ist das wie Carnegie Hall, oder wenn das Publikum still zu sein hat, weil man jetzt jedes kleine Detail hören kann.
Как только устанавливается тишина, они как бы выползают. Sobald es leise wird, kriechen sie heraus.
Телега скрылась, и снова наступила тишина. Der Wagen entschwand und es kehrte wieder Stille ein.
"В современном мире мы привыкли к постоянной чрезмерной стимуляции органов чувств, - говорит он, - а когда наступает тишина, мы теряемся и не знаем, что делать". "In einer Umgebung, in der wir ständig überstimuliert werden, fällt es schwer, sich zu beschäftigen, wenn der Lärm einmal verstummt ist."
Я помню жуткую тишину сразу после захвата, просто не было детей, которые бы кричали и бегали вокруг, и эта тишина продолжалась много месяцев. Ich erinnere mich an die schreckliche Stille nach der Belagerung, es gab einfach keine Kinder, die rufen und herumlaufen konnten, und diese Stille dauerte viele Monate an.
Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии. Die Veröffentlichung wurde mit bedrückendem Schweigen aufgenommen, was Deutschlands pro-europäisches Establishment isoliert und entmutigt zurückließ.
Но тишина не была полной. Vollkommen geschwiegen wurde nicht.
Наступила тишина. Es gab einen Moment des Schweigens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.