Sentence examples of "громкой" in Russian with translation "laut"

<>
Поэтому музыка должна была быть достаточно громкой, чтобы ее было слышно. Also muss die Musik laut genug sein um überhaupt gehört zu werden.
Другие агенты ФБР сообщают о том, что видели, как заключенных содержат в кандалах в течение двенадцати или более часов, на холоде, под действием стробоскопических источников света и громкой рэп-музыки на протяжении многих часов, или же заставляют оборачиваться в израильский флаг. Andere FBI-Agenten berichteten Gefangene gesehen zu haben, die 12 Stunden oder länger gefesselt blieben, wiederum bei kalten Temperaturen, und über viele Stunden Stroboskoplicht und lauter Rapmusik ausgesetzt waren oder gezwungen wurden, sich in eine israelische Fahne einzuwickeln.
Тот же импульс, похоже, стоит позади политик Италии относительно Autostrade, Испании относительно Endesa, Польши относительно ее банковского сектора, прежнего премьер-министра Швеции относительно Volvo, немецких волнений по поводу капитала-"саранчи" в немецком Borse, или еще более громкой защиты независимости Лондонской Фондовой биржи Великобританией от Соединенных Штатов. Derselbe Impuls scheint in Bezug auf Italiens Politik zu Autostrade, Spaniens Politik zu Endesa, Polens Politik im Hinblick auf den Bankensektor, die des früheren schwedischen Ministerpräsidenten in Bezug auf Volvo, das deutsche Unbehagen über "heuschreckenartige" Fonds an der Deutschen Börse oder die ständig lauter werdende Verteidigung der Unabhängigkeit der Londoner Börse von den Vereinigten Staaten am Werke zu sein.
Мой младший брат очень громко плачет. Mein kleiner Bruder schreit sehr laut.
Моя младшая сестра очень громко плачет. Meine kleine Schwester schreit sehr laut.
"говори громко и выбрось свою палку". "Sprich laut und wirf deinen Knüppel weg."
Послание сформулировано чётко и сказано громко. Diese Botschaft wurde laut und deutlich vernommen.
Говори громко, чтобы все тебя слышали. Sprich laut, damit dich alle hören!
Стук моего сердца громче, чем смерть. Dieser Herzschlag ist lauter als der Tod.
"Люди говорят со мной громко и медленно. "Menschen sprechen laut und langsam mit mir.
И говорили это громко вместе со мной. Und sagen Sie es laut mit mir zusammen.
Я говорил громко, чтобы все меня слышали. Ich sprach laut, damit mich alle hören konnten.
Я говорю громко, чтобы все меня слышали. Ich spreche laut, damit mich alle hören.
Докладчик говорит громко, чтобы все его слышали. Der Referent spricht laut, damit ihn alle hören können.
Том достаточно громко кричал, чтобы все услышали. Tom schrie so laut, dass es jeder hören konnte.
Докладчик говорил громко, чтобы все его слышали. Der Referent sprach laut, damit ihn alle hören konnten.
Он громче шума на расстоянии тысячи километров. Der Ruf ist lauter als das Rauschen auf 1000 km Entfernung.
Говори громче, чтобы мы могли тебя понять. Sprich lauter, damit wir dich verstehen können.
Говори громче, чтобы все могли тебя слышать. Sprich lauter, damit jeder dich hören kann.
Громкая, захватывающая музыка на заднем фоне, мощная музыка. Und da ist diese laute, mitreissende Musik im Hintergrund, diese wilde Musik.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.