Sentence examples of "далай - лама" in Russian
Далай-лама неоднократно говорил, что он не стремится к независимости.
Der Dalai Lama hat wiederholt erklärt, dass er nicht nach Unabhängigkeit strebe.
А Далай-лама и его окружение были вынуждены бежать в Индию.
Und der Dalai Lama und sein Gefolge wurden gezwungen, nach Indien zu fliehen.
Как буддист Далай-лама проповедует отсутствие привязанности, самореализацию, внутреннее воплощение и ненасилие;
Als Buddhist predigt der Dalai Lama Losgelöstheit, Selbsterkenntnis, innere Verwirklichung und Gewaltlosigkeit;
Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?
Sind Sie verlässlich, stabil, familiär, sicher, geborgen, heilig, bedacht und weise wie der Dalai Lama oder Yoda?
Далай-лама бежал в Индию, и в течение, по крайней мере, десятилетия положение было гораздо хуже:
Der Dalai Lama floh nach Indien und zumindest in den darauf folgenden zehn Jahren verschlechterte sich die Lage dramatisch:
Китайские лидеры обвиняют тайваньских лидеров в создании двусторонней напряжённости, а далай-ламу - во всех несчастьях Тибета.
So geben chinesische Führer der taiwanesischen Führung die Schuld an den Spannungen zwischen den beiden Ländern, und für alles, was in Tibet schief läuft, ist der Dalai Lama verantwortlich.
В начале 1950-х годов сам молодой Далай-лама был под впечатлением китайских реформ и писал стихи, восхваляющие председателя Мао.
Der junge Dalai Lama selbst zeigte sich Anfang der 1950er Jahre beeindruckt von den chinesischen Reformen und schrieb Gedichte zum Lob des Vorsitzenden Mao.
Хотя премьер-министр Манмохан Сингх публично заявил, что Далай-лама является "олицетворением ненасилия," Индия дала понять, что не поддерживает его политических целей.
Obwohl der Premierminister Manmohan Singh öffentlich erklärt hat, der Dalai Lama sei die "Verkörperung der Gewaltlosigkeit", hat Indien verlautbaren lassen, dass es seine politischen Ziele nicht unterstützt.
Далай Лама часто утверждает, что именно сочувствие - его лучший друг.
Der Dalai Lama hält oft fest, dass Barmherzigkeit sein bester Freund sei.
Далай Лама всегда любит говорить - он говорит, что когда вы в своем уме рожаете идею сострадания, это потому что вы осознали, что вы и ваши страдания и радости, в конце концов черезчур незначительны как поле действия вашего интеллекта.
Der Dalai Lama sagt immer gern - er sagt, wenn man in seinem Geist die Idee des Mitfühlens entstehen lässt, ist es, weil man erkennt, dass man selbst und seine Schmerzen und Freuden letztendlich ein zu kleiner Spielplatz für die eigene Intelligenz sind.
Весь его монастырь бросили в тюрьму во время восстания, когда Далай Лама вынужден был покинуть
Sein ganzes Kloster wurde zu Zeiten des Aufstands, als der Dalai Lama Tibet verlassen musste, inhaftiert.
Я хочу процитировать этого человека - человека в мантии, не другого парня - Далай Ламу, который сказал:
Ich möchte diesen Typen hier zitieren - also, den in Gewändern, nicht den anderen - den Dalai Lama, der sagt:
И я тайком провез - потому что в Тибете строжайше запрещено хранить изображения Далай Ламы - это самый быстрый путь за решетку.
Und ich schlich hinein - denn es ist absolut verboten ein Bild des Dalai Lamas in Tibet zu haben - das ist der schnellste Weg, um verhaftet zu werden.
30 дней, чтобы встретиться со своим духовным лидером, Далай Ламой.
30 Tage - um ihr Oberhaupt, den Dalai Lama, zu treffen.
Я тайком провез несколько маленьких фотографий Далай Ламы, и раздавал их.
Ich habe also kleine Bilder des Dalai Lamas mit rein geschmuggelt und ausgeteilt.
Поскольку, если бы сопереживание было чем-то неприятным, никто бы не стал его практиковать - за исключением, возможно, Далай Ламы и ему подобных.
Denn wenn Mitgefühl eine lästige Arbeit wäre, würde sie keiner tun wollen - außer vielleicht der Dalai Lama oder so.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert