Sentence examples of "дальнейшее" in Russian

<>
Translations: all418 weiter379 weitergehend4 weit2 other translations33
За наше дальнейшее успешное сотрудничество Auf eine weiterhin erfolgreiche Zusammenarbeit
Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение: Im Gegenteil, sie sollte die Erweiterung vollenden:
Пребываем в надежде на дальнейшее доброе сотрудничество Auf weiterhin gute Zusammenarbeit verbleiben wir
Мне нужно дальнейшее присутствие ваших войск в Афганистане!" Ich brauche das anhaltende Engagement eurer Truppen in Afghanistan!"
Но какое-либо дальнейшее расширение ЕС трудно себе представить. EU-Erweiterungen, die darüber hinaus gehen, sind schwer vorstellbar.
Дальнейшее расширение ЕС бесспорно в интересах Турции, и Европы тоже. Eine Fortführung der EU-Erweiterung liegt zweifellos im Interesse der Türkei und auch Europas.
Настойчивое стремление Эрдогана в Европейский Союз может определить дальнейшее развитие событий. Die beständige Öffnung Erdogans hin zu Europa weist vielleicht bereits in die Zukunft.
Результаты опровергли мрачные предсказания сварливого парламента и дальнейшее укрепление региональных партий. Damit sind düstere Prognosen über ungeklärte Machtverhältnisse im Parlament und die anhaltende Stärkung der regionalen Parteien widerlegt.
Любое дальнейшее восстановление в экономике США практически наверняка вызовет оживление в инвестиционной активности. Jede zukünftige Erholung der US-Wirtschaft wird fast sicher zu einer Belebung der Investitionstätigkeit führen.
То как складываются отношения между этими структурами, окажет большое влияние на дальнейшее развитие Азии. Wie sich die Beziehungen unter den Beteiligten gestalten, wird Asiens künftige Entwicklung nachdrücklich beeinflussen.
Создание Европейского валютного союза (ЕВС) было беспрецедентным достижением, обещающим дальнейшее развитие и рост рынков. Die Schaffung der Europäischen Währungsunion (EWU) war eine beispiellose Errungenschaft, von der man sich tiefer integrierte und größere Märkte versprach.
В настоящее время возрастающее влияние Китая помогает оправдать дальнейшее развертывание американских военных сил в Восточной Азии. Zurzeit trägt Chinas zunehmende Macht dazu bei, amerikanischen Militäreinsätzen vor Ort in Ostasien Gültigkeit zu verleihen.
дальнейшее снижение налогов, увеличение военных расходов и продолжение, а то и расширение популярных программ государственных расходов. auf, um Reagan wieder aufleben zu lassen und zwar mit umfassenden Steuersenkungen, gewaltigen Steigerungen der Militärausgaben und der Fortschreibung oder gar Ausweitung der populären Ausgabenpolitik.
Дальнейшее расширение ЕС не может продолжаться без включения в лиссабонский договор многих практических и прагматических элементов. Die EU-Erweiterung kann ohne die vielen im Vertrag von Lissabon enthaltenen praktischen und pragmatischen Elemente nicht weitergehen.
Дальнейшее развитие конфликта, если его не предотвратить, подвергнет наше население ещё большей опасности и усугубит нестабильность региона. Wenn wir diesen Konflikt schwelen lassen, wird das die Unsicherheit unserer Völker und die Instabilität unserer Region nur verschlimmern.
Если правительство продолжит движение в этом направлении, то в следующем году многие ожидают дальнейшее увеличение дефицита бюджета. Sollte die Regierung diesen Weg fortsetzen, erwarten viele, dass das Haushaltsdefizit im nächsten Jahr noch höher ausfällt.
Шариф призвал к тому, чтобы внешняя политика Пакистана обсуждалась в парламенте, но он поддерживает и дальнейшее сотрудничество с Соединенными Штатами. Sharif hat gefordert, dass Pakistans Außenpolitik im Parlament diskutiert wird, unterstützt jedoch die fortgesetzte Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten.
И теперь нам необходимо дальнейшее развитие этой технологии совместно с развитием оборудования, позволяющего нам увидеть этот вид флюоресценции в операционной. Was jetzt folgen muss, ist die Weiterentwicklung unserer Technologie gemeinsam mit der Entwicklung von Instrumenten, die uns erlauben, diese Arte Fluoreszenz im Operationssaal sichtbar zu machen.
По мере того, как уклонение от налогов становится более массовым, правительства вводят "дополнительные" или "специальные" сборы, провоцируя тем самым дальнейшее уклонение от налогов. Bei zunehmender Steuerhinterziehung erfinden die Regierungen "zusätzliche" oder "spezielle" Steuern, und regen damit zu noch mehr Steuerhinterziehung an.
Если бы все было сделано правильно, у слушаний Чрезвычайных Палат появилось бы дальнейшее положительное влияние, являясь примером долгосрочных перемен для простых кампучийских судов. Die Verfahren des Sondergerichtshofes können bei korrekter Durchführung zusätzliche positive Auswirkungen haben, indem sie zu dauerhaften Veränderungen in Kambodschas ordentlichen Gerichten beitragen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.