Sentence examples of "данном" in Russian with translation "geben"
Translations:
all1862
geben971
bringen179
währen141
verleihen62
liefern59
gewähren34
erteilen22
gestatten18
angabe15
sich währen10
betreffend10
spenden9
zuweisen7
jeweilig7
erbringen7
eingeben5
vorliegend5
verpassen3
ein|geben2
dunn2
sich bringen2
zu|weisen1
sich verleihen1
sich gewähren1
freigeben1
other translations288
Помимо норм безопасности есть законы, которые ограничивают нас в использовании вещей, принадлежащих нам, - в данном случае, цифровых носителей.
Es gibt Gesetze jenseits von Sicherheitsbestimmungen, die versuchen zu begrenzen wie sehr wir mit Dingen interagieren die wir besitzen - in diesem Fall, digitale Medien.
Мы не ведем переговоры о правах человека, это слово мы в данном случае не используем, но были постоянные дискуссии.
Wir handeln nicht mit den Menschenrechten, dieses Wort wenden wir für diesen Fall nicht an, es habe allerdings ständige Gespräche gegeben.
В данном случае курс швейцарского франка перестанет сильно меняться в каком-либо направлении и необходимость в дальнейшем вмешательстве отпадёт.
In diesem Fall wird sich der Franken nicht mehr viel in irgendeine Richtung bewegen, und es wird keinen Grund für weitere Eingriffe geben.
улавливается вторым кораблём, что позволяет получить очень точные сведения, в данном случае о 250 миллиардах особей сельди, всего за минуту.
Das zweite Schiff empfing diese Schallwellen, was uns eine sehr genaue Schätzung gab, von in diesem Fall 250 Milliarden Heringen in einem Zeitraum von ungefähr einer Minute.
Риск подобных происшествий не исключен при экспериментах с основной материей, но в данном случае остановка коллайдера была связана с банальной утечкой газа.
Es gibt mögliche Risiken, wenn man an Elementarteilchen herumbastelt, doch war die Schließung in diesem Fall durch ein weltliches Gasleck bedingt.
"Государство ЛДП" основывалось на обещании, данном премьер-министром Икэдой Хаято в 1960 году, относительно того, что семейные доходы в скором времени удвоятся.
Der "LDP-Staat" basierte auf dem von Ministerpräsident Ikeda Hayato 1960 gegebenen Versprechen, dass sich die Familieneinkommen in Kürze verdoppeln würden.
Генеральная прокуратура сообщила, что приговоренный наркоторговец - Омар Алексис Валенсуэла Сандоваль, осужденный за преступление против здоровья, в данном случае хранение марихуаны с целью распространения.
Die Staatsanwaltschaft der Republik gab bekannt, der Drogenkleinhändler sei Omar Alexis Valenzuela Sandoval, der für eine Straftat gegen die öffentliche Gesundheit - hier der zum Handel bestimmte Besitz von Marihuana - bestraft wurde.
(В данном направлении уже было сделано несколько шагов в сторону реформ, в том числе решение об уводе судей из-под местного политического контроля.)
(Es hat einige Schritte in Richtung Reformen gegeben, darunter eine Entscheidung, die Richter der Kontrolle durch die lokale Politik zu entziehen.)
В отличие от Венесуэлы, в данном случае существует вполне жизнеспособный сценарий, при котором могут быть осуществлены как мечта о макроэкономической ортодоксальности, так и мечта о большей социальной справедливости.
Im Gegensatz zu Venezuela gibt es für Brasilien ein gangbares Szenarium, um beide Visionen, nämlich makroökonomische Orthodoxie und größere soziale Gerechtigkeit, zu verwirklichen.
Быть может, победа Республиканцев повысит их уверенность, но на данном этапе для привлечения инвестиций и борьбы с безработицей требуется налогово-бюджетное стимулирование (напротив, кредитно-денежное стимулирование, скорее, побудит корпорации поглощать друг друга, чем нанимать новых сотрудников).
Vielleicht wird ein republikanischer Wahlsieg ihrem Vertrauen einen Schub geben, doch bis dahin bedarf es, was Investitionen und Beschäftigung angeht, steuerlicher Anreize (geldpolitische Impulse dürften im Gegensatz hierzu die Unternehmen nur zu Übernahmen statt zur Schaffung von Arbeitsplätzen anspornen).
И если есть что-то, что дает мне большой позитивный заряд в данном случае, так это то, что есть помимо молодых людей, подобных этим, которые порабощены, бывшие рабы, которые сейчас работают на то, чтобы освободить других.
Wenn es etwas gibt, dass mich positiv stimmt, dann ist es, dass es, nebst jungen Männern wie diese, die noch versklavt sind, auch ehemalige Sklaven gibt, die nun daran arbeiten, andere zu befreien.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert