Sentence examples of "действием" in Russian with translation "aktion"
Translations:
all609
handeln164
aktion146
handlung86
tat79
aktivität54
wirkung19
agieren13
akt10
effekt7
other translations31
Называйте это кармой, физикой, действием, реакцией, осторожностью:
Nennen Sie es Karma, nennen Sie es Physik, Aktion und Reaktion, nennen Sie es Vorkehrung:
Спасение косовских мусульман не было действием ООН:
Die Rettung der Muslime im Kosovo war keine Aktion der UNO.
Но некоторые односторонние популистские действия возможны.
Dennoch sind Aktionen der Verbraucher durchaus möglich.
Действия Обамы в Афганистане дадут нам ответ.
Obamas Aktionen in Afghanistan werden die Antwort auf diese Fragen geben.
Тем временем, Европа располагает средствами для совместных действий.
Natürlich verfügt Europa über die Mittel für gemeinsame Aktionen.
Некоторые мусульмане используют его как призыв к действию;
Einige Moslems verwenden ihn als Aufforderung zur Aktion;
Военные действия не могут считаться единственной составляющей успеха.
Man kann militärische Aktionen nicht als einzige Erfolgsvariable ansehen.
Экономика Фельпса - это экономика действия, а не пассивности.
Phelps' Ökonomie ist eine der Aktion und nicht der Resignation.
После этого выбираем из списка основанное на движении действие.
Und nun, nachdem das getan ist, können wir eine bewegungsorientierte Aktion wählen.
Затем чувства создают то, что мы собираемся делать, действие.
Das Gefühl erschafft dann das, was wir tun werden, oder die Aktion.
Короче говоря, наш новый отчет - это призыв к действию.
Kurz gesagt, unser Bericht ist ein Aufruf zu Aktionen.
Видите ли, идеализм, не подкрепленный действиями, - это просто мечта.
Sie sehen, Idealismus ohne Aktion ist nur ein Traum.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
Ist er in der Lage, seine Eingebungen und Reden in konkrete Aktionen umzusetzen?
Американские действия были "односторонними", "незаконными" и выковали "очаг дальнейших конфликтов".
Laut Putin wären die Aktionen der Amerikaner "unilateral", "rechtswidrig" und würden eine "Brutstätte für weitere Konflikte" schaffen.
Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития.
Aber Afghanistans potenzielle Fortschritte müssen durch eine konzertierte internationale Aktion unterstützt werden.
Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено.
Jede einzelne Aktion einer Person, die je in einem Spiel gespielt wurde, kann gemessen werden.
Позволительности - это такие свойства объекта, которые позволяют производить с ним действие.
Also, Angebots-Charakteristika sind die Qualitäten eines Objektes die uns erlauben eine Aktion damit durchzuführen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert