Sentence examples of "действиями" in Russian with translation "tat"

<>
Однако в политике слова могут быть действиями. In der Politik kann das Wort gleichbedeutend mit Taten sein.
Для стран большой восьмерки пришло время подкрепить свою демократическую риторику действиями. Es ist an der Zeit, dass die G-7-Länder ihr verbales Engagement für Demokratie auch mit Taten untermauern.
Можете ли Вы начать искать "горячие точки", которые позволяют увидеть расхождения между словами и действиями? Finden Sie schon die Signale, sehen Sie die Diskrepanzen zwischen Wort und Tat einer Person?
Долгое время богатые страны обещали уменьшить количество бедных, но не могли совместить свои слова с адекватными действиями. Über lange Zeit haben die reichen Länder versprochen, die Armut zu verringern, es aber verabsäumt, ihren Worten auch Taten folgen zu lassen.
Данное в прошлом году Одингой обещание начать диалог с Мунгики - это хороший шаг, но этот шаг должен сопровождаться действиями. Odingas Versprechen im letzten Jahr, mit den Mungiki in Dialog zu treten, ist ein guter Schritt, doch müssen ihm Taten folgen.
Тем не менее, многие албанцы, знают другое и считают, что Косово не может справиться с действиями нескольких неконтролируемых борцов. Es gibt jedoch viele Albaner, die anderes wissen und glauben, dass Kosovo es versäumt, die Taten einiger Schurken aufzuarbeiten.
Иранские правители так же мало верят Западу, как и Запад им, и они продолжают увеличивать международное подозрение своими словами и действиями. Die Machthaber im Iran haben so wenig Vertrauen in den Westen wie der Westen in sie, und ihre Worte und Taten fordern das internationale Misstrauen weiterhin heraus.
Точно так же и израильтяне, и палестинцы занимались варварскими действиями в трагической взаимосвязи взаимного страха, который наделяет властью экстремистов обеих стран. In ähnlicher Weise haben auch Israelis und Palästinenser in einem tragischen Wechselspiel gegenseitiger Angst, das Extremisten auf beiden Seiten Auftrieb verlieh, barbarische Taten begangen.
Дело не только в огромном разрыве между официальными словами и реальными действиями, мне кажется, что слова иногда противоречат действиям подобно оруэлловской демагогии. Nicht nur gibt es eine große Kluft zwischen offiziellen Worten und Taten, sondern manchmal finde ich auch, dass die Worte den Taten wie eine Art Orwellsches Zwiesprech direkt widersprechen.
Но это может послужить источником силы для Олланда, который, как новый лидер, не имеющий внешнеполитического опыта, будет должен доказать свои возможности действиями. Doch das könnte sich durchaus als Kraftquelle für Hollande erweisen, der als neuer Präsident ohne außenpolitische Erfahrung seine Fähigkeiten durch konkrete Taten unter Beweis stellen muss.
Национальные руководители должны высказываться и должны подкреплять свои слова конкретными действиями, сигнализирующими гражданам, что нельзя ожидать, что спекулятивный пузырь не лопнет в будущем. Die staatlichen Machthaber müssen ihre Stimme erheben und ihren Worten konkrete Taten folgen lassen, um der Öffentlichkeit zu signalisieren, dass man nicht erwarten kann, dass die Spekulationsblase weitergeht.
Так как это происходило в Юнион-Сквер парке, напротив станции подземки, то, в конце концов, там собрались сотни людей, которые останавливались и глядели вверх, наблюдая за нашими действиями. Und weil es im Union Square Park war, genau neben einer U-Bahn-Station, waren da am Ende Hunderte von Menschen, die anhielten und aufschauten und zusahen bei dem, was wir da taten.
Действие есть лучший способ обучения. Am besten lernt man durch die Tat.
они хотят конкретных действий немедленно. Sie wollen Taten sehen, jetzt.
Это что-то, присущее самому действию. Es fügt der Tat etwas intrinsisches hinzu.
Именно так он превратил мысли в действие. Und so wird er Gedanken zurück in Taten verwandeln.
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия? Werden den Worten der Reichen auch Taten folgen?
А в результате - молчание о действиях Кучмы. Das Ergebnis ist nicht nur Schweigen über Kutschmas Taten.
Это последнее, что она сделала, последнее физическое действие. Es ist das letzte, was sie tat, der letzte körperliche Akt.
И совокупностью тех действий будет написана история этого поколения". Und es ist die Gesamtheit all dieser Taten, die die Geschichte dieser Generation schreiben wird."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.