Sentence examples of "делами" in Russian with translation "angelegenheit"

<>
Не шути с такими делами. Mach keine Scherze über solche ernsten Angelegenheiten.
"Не тебе управлять их делами"; "Es steht Dir nicht zu, ihre Angelegenheiten zu regeln.";
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц; · die Verantwortlichkeit derjenigen, die die Angelegenheiten von bevollmächtigten Personen regeln,
Они занимаются своими делами, позволяя власть имущим управлять страной. Sie kümmern sich um ihre Angelegenheiten und lassen die Mächtigen regieren.
"Мы послали тебя не затем, дабы ты распоряжался их делами вместо них"; "Wir haben Dich nicht geschickt, um der Verwalter ihrer Angelegenheiten für sie zu sein.", und
Европа будет принимать общие меры, связанные с иностранными делами, только на основании единодушия. Europa würde in Bezug auf auswärtige Angelegenheiten nur bei Einstimmigkeit gemeinsam handeln.
Европа иногда кажется более озабоченной собственными организационными механизмами и внутренними делами, чем своей глобальной ответственностью. Europa scheint manchmal stärker mit seinen eigenen institutionellen Einrichtungen und internen Angelegenheiten beschäftigt zu sein als mit seiner globalen Verantwortung.
Поэтому, в поисках причин неудач МВФ, мы можем исключить такой пункт, как отвлечение внимания более срочными делами. In unserer Ursachenforschung für das Versagen des IWF können wir also Ablenkung durch dringendere Angelegenheiten ausschließen.
В областях, находящихся под палестинским контролем, Палестинская Автономия управляет экономикой, а также образованим и прочими внутренними делами. Die Wirtschaft in den palästinensisch kontrollierten Gebieten wird von der Autonomiebehörde ebenso verwaltet wie der Bildungsbereich und andere innere Angelegenheiten.
Мы осторожно и прагматично начали управлять обменным курсом нашей валюты и нашими денежными делами и таким образом достигли некоторой стабильности. Wir fuhren mit Vorsicht und Pragmatismus im Management des Wechselkurses unserer Währung und unseren finanziellen Angelegenheiten fort, zu einem Maß von Stabilität führend.
Предполагалось, что она бы сохранила свой статус наряду с Соединенными Штатами на мировой арене, ее территориальная целостность не подвергалась бы сомнению и она бы управляла сама своими внутренними делами без вмешательства извне или критики. Man ging davon aus, dass man seinen Status neben den USA auf internationaler Bühne behalten würde, dass die territoriale Integrität unbestritten bliebe und dass man seine inneren Angelegenheiten ohne Einmischung oder Kritik von außen bewältigen würde.
Пожалуйста, закончите это дело немедленно Bitte erledigen Sie diese Angelegenheit umgehend
Мы попытаемся полюбовно урегулировать дело Wir werden versuchen, die Angelegenheit gütlich zu regeln
Мы вынуждены передать дело адвокату Wir sehen uns gezwungen, die Angelegenheit unserem Rechtsanwalt zu übergeben
Мы настойчиво подчеркиваем важность этого дела Wir betonen auf das Nachdrücklichste die Wichtigkeit dieser Angelegenheit
Наше письмо относительно того самого дела Wir schreiben Ihnen wegen derselben Angelegenheit
Этому делу Вы уделили недостаточно внимания Sie haben dieser Angelegenheit nicht genügend Aufmerksamkeit gewidmet
Держите нас, пожалуйста, в курсе этого дела Halten Sie uns bitte in dieser Angelegenheit auf dem laufenden
Я не сую нос в чужие дела. Ich stecke meine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
Том сказал, что это не его дело. Tom sagte, dass das nicht seine Angelegenheit sei.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.