Sentence examples of "делах" in Russian with translation "fall"

<>
адвокатов и судей, которые не могут разобраться в своих делах; Anwälte und Richter, die ihre Fälle nicht verstehen;
Хотя факты в обоих делах приведены душераздирающие, их значимость не ограничивается стенами суда. Obschon die Fakten in beiden Fällen herzzerreißend sind, erstreckt sich ihre Bedeutung über den Gerichtssaal hinaus.
А прессе было запрещено упоминать о делах, связанных с земельными спорами и насильственными выселениями. Den Medien wurde es verboten, über Fälle von Landnahme und Zwangsvertreibungen zu berichten.
Слишком часто в делах, имеющих политическую подоплеку, подозрения и обвинения в правонарушениях не доводятся до недвусмысленного завершения. Zu oft werden in Fällen mit politischem Kontext Verdachte und Anklagen wegen Rechtsverletzungen nicht bis zu einem eindeutigen Ausgang verfolgt.
Паттлох рассказывает о делах, в которых суд отклонял иски, так как по истечении долгого времени опротестованное название стало "реалией рынка". Pattloch berichtet von Fällen, in denen das Gericht Klagen abwies, weil nach der langen Dauer der beanstandete Name zur "Marktrealität" geworden sei.
Но спор о возможно предвзятом мнении итальянских или испанских или бельгийских судей в очень щекотливых делах отвлекает внимание от более глубокого вопроса, не зашло ли слишком далеко увеличение власти судей. Aber die Debatte über vielleicht befangene italienische, spanische oder belgische Richter in hochsensiblen Fällen lenkt von den wichtigeren Frage ab, ob der Machtzuwachs der Judikative nicht grundsätzlich zu weit geht.
Оно может сделать это до определенной степени, но далеко не так, как если бы создатели соглашения приложили больше усилий, чтобы отделить конституционные вопросы, такие как Хартия по правам человека и компетентность органов и государств-членов Союза, от рутины каждодневных политик, таких как сельскохозяйственная и рыболовная политики или технические особенности судебного сотрудничества в гражданских и уголовных делах. Das könnte bis zu einem gewissen Grad der Fall sein, aber nicht annähernd in diesem Ausmaß, wenn die Architekten des Vertrages mehr getan hätten, um verfassungsrechtliche Fragen wie die Grundrechtecharta und die Kompetenzen der Gremien und Mitgliedsstaaten der Union von tagespolitischen Fragen wie der Landwirtschafts- und Fischereipolitik oder den Formalitäten der juristischen Kooperation in zivil- und strafrechtlichen Angelegenheiten zu trennen.
Однако дела Паттлоха не такие. Pattlochs Fälle aber sind anders:
Это уже похоже на дело Das klingt nach einem Fall
Второе дело поступило из Болгарии. Der zweite Fall kommt aus Bulgarien.
Но однажды слушалось подходящее дело Aber eines Tages kam der perfekte Fall.
на самом деле, чаще верно обратное. Tatsächlich ist das Gegenteil öfter der Fall.
Но на самом деле верно обратное. Doch das Gegenteil ist der Fall.
Но с Турцией дело обстоит иначе. Im Falle der Türkei ist das anders.
К сожалению, дело не в этом. Leider ist dies schlicht nicht der Fall.
Так обстоит дело на возвышенных территориях. Das ist in den Hochländern der Welt der Fall.
Но возможно, дело не в этом. Aber möglicherweise ist dies nicht der Fall.
В случае с Францией дела обстоят иначе. Der Fall Frankreich liegt anders.
Есть также знаменитые дела о графических элементах. Berühmte Fälle betreffen auch grafische Elemente.
На самом деле, с точностью до наоборот: Tatsächlich ist das Gegenteil der Fall:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.