Sentence examples of "деление ядра" in Russian

<>
Ядерная энергия, деление ядра - плохие идеи для бомб. Atomenergie, Kernspaltung, ist eine wirklich gefährliche Idee für Bomben.
Эта глупое деление на "развивающиеся" страны сваливает вместе нас, Аргентину и Мозамбик 50 лет назад, и утверждает, что Мозамбик достиг меньшего. Es ist dieses dumme Konzept vom Entwicklungsländern, das uns, Argentinien und Mosambik vor 50 Jahren zusammenwirft, und behauptet, dass Mosambik sich schlechter entwickelt hat.
Клетка создаёт необходимые ей элементы тут же на месте, на основании информации, полученной из ядра от молекул, считывающих гены. Die Zelle wird die notwendigen Teile spontan produzieren, geleitet von Informationen, die von den Molekülen, die im Zellkern die Gene lesen können, gebracht werden.
Проблема состоит в том, что деление на зоны может стать однобоким. Und das Problem ist, dass es sie voreingenommen werden läßt.
и начинается в вентральной области покрышки, идёт до прилежащего ядра, вверх до префронтальной коры и далее до орбитофронтальной зоны принятия решений высокого уровня. Es beginnt im ventralen Tegentum, geht zum Nucleus Accumbens, ganz hoch zum präfrontalen und orbitofrontalen Cortex, wo auf hoher Ebene Entscheidungen getroffen werden.
Одно такое деление - энергетическая единица ископаемого топлива - нефти, угля или газа. Eine dieser Einheiten entspricht einer Energieeinheit an fossilen Brennstoffen - Öl, Kohle oder Gas.
Атомные ядра и ядерные реакции, разумеется. Kerne und Kernreaktionen, selbstverständlich.
Однако, это деление на законы эволюции и начальные условия требует, чтобы время и пространство существовали раздельно и независимо друг от друга. Doch die Einteilung in Gesetze der Evolution und Ausgangszustände ist davon abhängig, dass Zeit und Raum unterschiedlich sind.
Эта картинка с тепловой раскраской иллюстрирует работу ядра системы. An dieser Heatmap sehen Sie, wie das Gehirn dieses Systems funktioniert.
Для нас драгоценно деление. Diese Aufteilung ist sehr wichtig für uns.
Сильное взаимодействие, ядерное взаимодействие, которое связывает ядра вместе, становится слабее. Die starke Kraft, die starke Kernkraft, die die Atomkerne zusammenhält, wird ihrerseits schwächer.
Добровольная сдержанность, добровольное деление наших собственных прав и привилегий с более широким кругом людей - вот, что является здесь самым основным. Freiwillige Selbstbeschränkung, die freiwillige Übertragung unserer Rechte und Privilegien an ein größeres Kollektiv ist in diesem Zusammenhang von allerhöchster Bedeutung.
Целью было пробурить кратер, чтобы извлечь породу и увидеть, что находится в толще ядра кометы, и мы узнали много интересного. Die Absicht war, einen Krater zu bilden um Material auszuheben und zu sehen was unter der Oberfläche des Kometen ist, worüber wir eine ganze Menge lernten.
Подобным же образом, Ежегодный отчёт о состоянии образования за 2005 г., выпускаемый неправительственной организацией "Пратхам", расположенной в г. Мумбаи, который был подготовлен на основании исследований в 28 штатах и союзных территориях, показывает, что 35% детей в возрастной группе 7-14 лет не могут прочесть простой текст, а 41% - не смогли решить простую задачу на вычитание или деление с двухзначными числами. Aus dem Jährlichen Bildungsbericht 2005 der in Mumbai ansässigen Nichtregierungsorganisation Pratham, der nach einer Umfrage in 28 Bundesstaaten und Unionsterritorien erstellt wurde, geht hervor, dass 35% der Kinder zwischen 7 und 14 Jahren nicht in der Lage sind, einfache Texte zu lesen und 41% der Kinder Subtraktionen oder Divisionen mit zweistelligen Zahlen nicht lösen können.
Атомы состоят из маленьких электронов, снующих вокруг ядра, находящегося в центре, Но это еще не все - нейтроны и протоны состоят из более мелких частиц под названием кварки. Sie haben kleine Elektronen, die um den zentralen Kern aus Neutronen Sogar Neutronen und Protonen bestehen aus kleineren Partikeln, den Quarks.
Другая сторона - это постоянная бедность, недостаточное развитие, колоссальная экологическая деградация, широко распространенное деление на город и село, демографические проблемы и проблемные банковские системы. Die andere Seite zeigt hartnäckige Armut, einen Mangel an Entwicklung, massive Umweltzerstörungen, eine weit verbreitete Kluft zwischen Stadt und Land, demographische Probleme und problembelastete Bankensysteme.
Мы занимаемся тем, что ускоряем протоны - атомные ядра водорода - до скорости, равной 99.999999 процентам скорости света. Was wir dort tun, ist, dass wir Protonen, also Wasserstoffkerne, auf etwa 99,999999 Prozent der Lichtgeschwindigkeit beschleunigen.
Деление экономики на макроэкономику (изучение экономических показателей, структуры, поведения и принятия решений на национальном, региональном и глобальном уровнях) и микроэкономику (изучение распределения ресурсов домашних хозяйств и фирм) является принципиально неполным и вводящим в заблуждение. Die Unterteilung der Volkswirtschaftslehre in Makroökonomie (die Untersuchung der wirtschaftlichen Leistung, Struktur, des Verhaltens und der Entscheidungsfindung auf nationaler, regionaler oder globaler Ebene) und Mikroökonomie (die Untersuchung der Allokation von Ressourcen durch Haushalte und Unternehmen) ist grundsätzlich unvollständig und irreführend.
Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены. Diese beiden Kerne sind geladen, wenn sie weit voneinander entfernt sind.
Первое условие - установившееся административно-территориальное деление. Die erste Voraussetzung sind geordnete territoriale Verhältnisse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.