Exemples d'utilisation de "демократической" en russe
А что насчет Демократической Республики Конго?
Aber wie verhält es sich mit der demokratischen Republik Kongo?
Станет ли капиталистическая революция Китая демократической?
Wird Chinas kapitalistische Revolution demokratisch?
Во-вторых, он оказывает услугу демократической политике.
Zweitens erweist er der demokratischen Politik einen Dienst.
В прошлом Европе действительно недоставало демократической легитимности.
In der Vergangenheit hat Europa unter einem Defizit demokratischer Legitimität gelitten.
Находясь в демократической стране, мусульмане начинают приспосабливаться.
Wenn Moslems in einem demokratischen Land leben, passen sie sich an.
Осознание вышеупомянутого - величайший провал нашей демократической совести.
Das große Versagen unseres demokratischen Gewissens besteht darin, dies nicht zu erkennen.
Это придает политике, даже демократической, форму патронажа.
Dies macht Politik, sogar demokratische Politik, auf Dauer zur Patronage.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной.
die institutionelle Struktur muss effizient, demokratisch und transparent sein.
Конституция ЕС сделает Европу более демократической и открытой.
Die EU-Verfassung wird Europa demokratischer und transparenter machen.
Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго.
Schon angewendet wird es gerade in der Demokratischen Republik Kongo.
Я хочу немного поговорить о Демократической Республике Конго.
Ich möchte ein wenig über die Demokratische Republik Kongo sprechen.
победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости.
Die Wahlsiege der Linken sind ein eindeutiges Zeichen demokratischer Reife.
Сильное большинство также поддерживает идею демократической системы для Ирака.
Starke Mehrheiten sprachen sich außerdem für die Idee eines demokratischen Systems aus.
Открытое письмо кандидатам в президенты от Демократической партии Америки
Ein offener Brief an Amerikas demokratische Präsidentschaftskandidaten
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации.
Doch die Roma fanden sich als Verlierer des demokratischen Wandels wieder.
В Демократической республике Конго каждый день насилуют 1100 женщин.
In der Demokratischen Republik Kongo werden jeden Tag 1.100 Frauen vergewaltigt.
Лидирующие кандидаты от демократической партии США уже выразили свою поддержку.
Die führenden demokratischen US-Präsidentschaftskandidaten haben ihre Unterstützung hierfür angedeutet.
Это необязательно является более демократической альтернативой, но может быть таковой.
Diese Alternative kann, muss aber nicht unbedingt demokratischer sein.
Действительно, прецеденты демократической неподвижности в Азии едва ли выглядят ободряюще.
Tatsächlich geben die Präzedenzfälle demokratischen Stillstandes in Asien kaum Anlass zu Hoffnung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité