Sentence examples of "деревнях" in Russian

<>
Translations: all259 dorf250 other translations9
Но в деревнях таких людей всего 30% In ländlichen Gemeinden hingegen lediglich ungefähr 30 Prozent.
Китайцы знают, сколько получают их соседи, особенно в деревнях. Insbesondere auf dem Land wissen die Menschen, wie es ihren Nachbarn ergeht.
Впервые в истории людей в городах больше, нежели в деревнях, селениях. Zum ersten Mal in der Geschichte leben mehr Menschen in städtischen als in ländlichen Gebieten.
Он создал электрогенераторы, работу которых мы сейчас проверяем в двух деревнях в Бангладеш, Er hat einige Energie-Generatoren produziert, mit denen wir nun in Bangladesch experimentieren.
Она посещала самые отдаленные уголки страны и слушала, как в деревнях говорили о том, что их земля опустошена, разорена и неухожена. Bei ihren Besuchen in abgelegenen Gegenden hörte sie den Gesprächen der Dorfbewohner zu, die von "der Verwüstung ihres Landes" erzählten.
Также Вэнь указал на то, что выборы в деревнях могут перенести на следующий самый высокий правительственный уровень - городские администрации - в течение ближайших нескольких лет. Und Wen wies darauf hin, dass Dorfwahlen in den kommenden Jahren auf die nächste Verwaltungsebene - die Gemeinden - ausgeweitet werden könnten.
На Тайском побережье согласно Управлению по вопросам продовольствия и сельского хозяйства Организации ООН, 4500 рыбацких суден было разбито, поставив под угрозу средства к существованию 120000 людей в рыбацких деревнях. An der Küste Thailands zerschellten laut der UN-Organisation für Ernährung und Landwirtschaft 4.500 Fischerboote, was den Lebensunterhalt von 120.000 Menschen in den dortigen Fischerdörfern gefährdet.
И по правде говоря, эти самые клетки которые поражают Кимбо здесь были так же обнаружены у собак в Нью-Йорк Сити, в горных деревнях в Гималаях и в необжитых районах Австралии. Genau dieselben Zellen, die Kimbo hier befallen haben, wurden auch bei Hunden in New York City gefunden, in Bergdörfern im Himalaya und in Australiens Outback.
Теперь, когда уровень жизни в деревнях немного вырос, земледельцы уже готовы выделять 10-15 процентов своих земель в высокогорьях, и, когда на них вновь вырастет лес, шимпанзе смогут пользоваться этими зелеными коридорами для общения, в целях поддержания жизнеспособности вида, с другими группами обезьян, которые сохранились за пределами Национального парка. Und sobald die Dorfbewohner einen besseren Lebensstandard erlangen, willigen sie tatsächlich ein, zwischen 10 und 20% ihres Besitzes im Hochland zu Verfügung zu stellen, so dass, wenn wieder Bäume gewachsen sind, auch die Schimpansen wieder bewaldete Wege haben, die sie benutzen um - weil sie das für die genetische Vielfalt müssen - mit anderen übriggebliebenen Gruppen außerhalb des Nationalparks in Kontakt zu kommen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.