Sentence examples of "десятилетие" in Russian

<>
Translations: all1157 jahrzehnt1082 zehnte jahrestag1 other translations74
Следующее десятилетие будет десятилетием игр. Die nächste Dekade ist die Dekade der Spiele.
Но следующее десятилетие будет реально клёвым. Aber diese nächste Dekade - und das ist das Wahre.
Миротворческие силы нужно вводить на всё десятилетие, Es muss ein jahrzehntelanger Einsatz sein.
Теперь посмотрите на происходящее за последнее десятилетие. Und nun schauen Sie sich an, was in den letzten zehn Jahren passiert ist.
TED стал стартовой площадкой в следующее десятилетие моей жизни. TED war buchstäblich das Sprungbrett zur nächsten Dekade meines Lebens der Entdeckungen.
Искусственный интеллект обеспечит подъем, который будет двигать следующее десятилетие. Künstliche Intelligenz wird uns den Auftrieb geben, der die Zehner am Rollen hält.
Посмотрите десятилетие назад, два десятилетия назад, помечены по-другому. Vor zehn oder zwanzig Jahren war das noch deutlich anders.
За последнее десятилетие Европейский Союз стал более этнически разнообразным. Im Verlauf der letzten zehn Jahre hat die ethnische Vielfalt in der Europäischen Union zugenommen.
Различия между странами-членами зоны евро были значительными уже десятилетие назад. Die Unterschiede zwischen den Mitgliedsstaaten waren schon vor zehn Jahren groß.
И я решила написать книгу, мемуары про это десятилетие своей жизни. Und so beschloß ich ein Buch, meine Memoiren, über diese Dekade meines Lebens zu schreiben.
Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия: Gerettet wurde Argentinien in den letzten zehn Jahren durch äußerst günstige externe Umstände:
Если на скопление галактик посмотреть сегодня и через десятилетие - будет выглядеть одинаково. Also, die Galaxien-Cluster - ob wir jetzt eine Momentaufnahme machen, ob wir in zehn Jahren eine Momentaufnahme machen - er wird genauso aussehen.
Но надо ли нам предпринимать что-то еще сейчас и в следующее десятилетие? Doch sollten wir jetzt und in den nächsten zehn Jahren noch irgendetwas anderes tun?
Безусловно, именно в это десятилетие мы открыли СПИД и вирус, который его вызывает: Das war zweifellos die Dekade, in der wir AIDS entdeckten und das Virus, das es verursacht:
Азиатский финансовый кризис, который случился десятилетие назад, поставил на колени банки, корпорации и правительства. Die Finanzkrise in Asien vor etwa zehn Jahren zwang Banken, Unternehmen und Regierungen in die Knie.
Давайте строить новое десятилетие вместе, давайте делать это хорошо и получать удовольствие от игры. Lassen Sie es uns alle gemeinsam erschaffen, lassen Sie es uns gut machen und Spaß am Spielen haben.
Самоубийства фермеров в Индии неустанно бушевали все прошлое десятилетие, период особо восхваляемого быстрого роста. Selbstmorde unter Bauern haben in Indien in den letzten zehn Jahren, also in der Phase des vielgepriesenen raschen Wachstums, unvermindert um sich gegriffen.
Однако надежды, возникшие за прошлое десятилетие в связи с этим мандатом, не были оправданы. In den letzten zehn Jahren ist man den in dieses Mandat gesetzten Erwartungen allerdings nicht gerecht geworden.
Эти тенденции свидетельствуют о том, что глобальный ландшафт инноваций существенно изменился за последнее десятилетие. Diese Trends lassen darauf schließen, dass sich die globale Innovationslandschaft in den letzten zehn Jahren wesentlich verändert hat.
Последнее десятилетие в Италии использовалась мажоритарная избирательная система с ограничением по минимальному числу голосов. In den letzten zehn Jahren galt in Italien das Mehrheitswahlrecht gemischt mit einem gewissen Anteil Verhältniswahlrecht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.