Sentence examples of "диагнозам" in Russian
Translations:
all84
diagnose84
резкий переход от диагнозов "страх" к диагнозам "депрессия" совпал с появлением первой антидепрессантной таблетки.
Die größte Verlagerung in der Diagnose von Angststörungen hin zur Diagnose von Depressionen fiel genau mit dem Zeitpunkt der Einführung des ersten Antidepressivums zusammen.
Однако многие преподаватели начали спорить, что подобное вмешательство в то, что может быть жестко закодированным аспектом "мальчишества", может привезти к академическому отставанию мальчиков по сравнению с девочками, а также к более частым диагнозам поведенческих проблем, синдрому нарушения внимания и так далее.
Doch argumentieren viele Pädagogen mittlerweile, dass ein solcher Eingriff in einen unter Umständen angeborenen Aspekt der "Jungenhaftigkeit" zu den gegenüber den Mädchen schlechteren akademischen Leistungen der Jungen führt sowie zu häufigeren Diagnosen von Verhaltensproblemen, Aufmerksamkeitsdefizitstörungen und so weiter.
Без точного диагноза нельзя вылечить больного.
Ohne eine genaue Diagnose kann man einen Kranken nicht heilen.
Такова природа несовершенной достоверности психиатрического диагноза.
Das liegt einfach an der nicht vollkommenen Zuverlässigkeit psychiatrischer Diagnose.
Правильная постановка "диагноза"- это хорошее начало.
Eine richtige Diagnose zu stellen, ist schon mal ein Anfang.
Безнадежный романтик - это диагноз или принцип жизни?
Hoffnungslos romantisch - ist das eine Diagnose oder ein Lebensprinzip?
Не поставив правильного диагноза, нельзя вылечить больного.
Hat man nicht die richtige Diagnose gestellt, kann man einen Kranken nicht heilen.
Этот диагноз больше подходит тем, кто их игнорирует.
Diese Diagnose trifft eher auf diejenigen zu, die es vorziehen sie zu ignorieren.
Эффект диагноза, когда известно, что болезнь неизлечима, огромен.
Die Auswirkungen der Diagnose, und das Wissen, dass die Krankheit unheilbar ist, ist immens.
Если мы просто принимаем предлагаемый диагноз, никто не виноват.
Wenn wir die angebotene Diagnose einfach annehmen, hat niemand Schuld.
Необычное или нежелательное поведение называется "симптомами", а ярлыки - "диагнозами".
Ungewöhnliche oder unerwünschte Verhaltensweisen werden "Symptome" genannt und die verwendeten Etiketten "Diagnosen".
Думая о медицинском диагнозе, мы обычно обращаемся к науке.
Wenn wir an die medizinische Diagnose denken, so tun wir dies in der Regel im wissenschaftlichen Sinne.
трудности в политической координации, учитывая отсутствие согласия по диагнозу;
Schwierigkeiten bei der Koordinierung der Politik, da es keine Übereinstimmung bezüglich der Diagnose gibt;
Но, подобно лекарствам, для этого требуется точный диагноз причин проблемы.
Aber genau wie bei einer Medizin brauchen wir eine genaue Diagnose der Ursachen des Problems.
Рецепт для спасения больной мировой экономики следует непосредственно из диагноза:
Das Rezept für das, worunter die Weltwirtschaft leidet, folgt unmittelbar aus der Diagnose:
В любом случае пациенты смогут купить страховку после получения диагноза.
In diesen Fällen könnte die betreffende Person nach der Diagnose eine Versicherung abschließen.
На основе результатов тестов врачи ставят окончательный диагноз и назначают лечение.
Mit all diesen Ergebnissen erstellt der zuständige Arzt eine endgültige Diagnose und verschreibt eine Behandlung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert