Beispiele für die Verwendung von "диалогам" im Russischen
Мы обратимся к пьесам Шекспира, диалогам Платона, и романам Джейн Остен.
Schauen wir uns die Stücke von Shakespeare an, die Dialoge von Plato, die Romane von Jane Austen.
Они справедливо настаивают на неудаче его наивного диалога с Ираном, на преждевременном выводе "ребят" из Ирака, его уловках в Ливии, принесших ему репутацию слабого политика.
Sie beharren zu Recht auf dem Misserfolg seines naiven Zwiegespräches mit dem Iran, des voreiligen Abzugs seiner"Jungs" aus dem Irak, seiner Unentschlossenheit in Libyen, was ihm ebenfalls den Ruf der Schwäche einbrachte.
Диалог - это, в сущности, цепь реплик.
Ein Dialog - das ist im Wesentlichen eine Kette von Repliken.
Диалог, впрочем, был не совсем успешным.
Der Dialog war jedoch nicht wirklich ein strahlender Erfolg.
Сирийский народ хочет конструктивного диалога с властью.
Was die Syrier wollen, ist ein fruchtbarer Dialog mit dem Regime.
Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
Die Alternative ist eine Strategie der Verbindlichkeit und des prinzipientreuen Dialogs.
"Мы готовы для диалога и войны", - заявил Ким.
"Wir sind bereit für Dialog und für Krieg", verkündete Kim.
Я отдаю приоритет диалогу перед дебатами или заявлениями.
Ich stelle den Dialog über Debatten oder Erklärungen.
Она оставила впечатление человека, умеющего слушать и вести диалог.
Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der zuhören und einen Dialog führen kann.
Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне.
Letzten Endes sollte das oberste Ziel ein direkter Dialog auf höchster Ebene sein.
Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог.
Manche SWFs scheinen nun bereit, in einen konstruktiven Dialog einzutreten.
Такой диалог поможет вам с роботом создать рабочий альянс.
Und er konnte eine stabile Verbindung mit einemeingehen über diesen Dialog.
Не уверен, что недавние инциденты требуют "диалога между религиями".
Es ist fraglich, ob die jüngsten Vorfälle dieser Art einen "Dialog zwischen den Religionen" erfordern.
В самом Ливане застопорился серьезный внутренний диалог о будущем страны.
In Libanon selbst fehlt es weiterhin an einem ernsthaften inneren Dialog über die Zukunft des Landes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung