Sentence examples of "директора" in Russian

<>
Генерального директора сейчас нет на месте. Der Generaldirektor ist nicht da.
Европейский центральный банк также мог бы, возможно, участвовать в назначении представителя исполнительного директора еврозоны в фонде. Zugleich könnte möglicherweise die Europäische Zentralbank eingebunden werden, indem sie den stellvertretenden IWF-Exekutivdirektor der Eurozone vorschlägt.
Вкратце, все это критерии, которые очень усложняют возвращение на работу и которые составляют суть проблемы", по словам Кристиана Грапена, генерального директора Tremplin, ассоциации, созданной в 1992 году, чтобы помогать компаниям нанимать работником-инвалидов. Kurzum gibt es so viele Kriterien, die einen erneuten Arbeitseinstieg erschweren, und die den "Kern des Problems bilden", so Christian Grapin, Generaldirektor von Tremplin, einer 1992 gegründeten Vereinigung, die Unternehmen dabei behilflich ist, behinderte Erwerbstätige anzuwerben.
Директора корпораций управляют более крупными компаниями. Unternehmensführer managen größere Unternehmen.
Директора СМИ назначались и контролировались правительством. Die Medienbosse wurden ernannt und von der Regierung kontrolliert.
Я призываю к учреждению должности Директора по Деталям Daher fordere ich einen "Detail-Vorstand".
но в правлении не было ни одного такого директора. In seinem Vorstand gab es keins.
Меня больше поразило не само извещение, а имя генерального директора: Nicht die Ankündigung selbst war mir aufgefallen, sondern der Name des CEOs:
Более того, главные исполнительные директора много потеряли во время кризиса. Darüber hinaus verloren diese CEOs in der Krise eine Menge Geld.
Главные исполнительные директора также потеряли свои премиальные в виде опционов. Und auch mit ihren Optionen machten diese CEOs Verluste.
Вы все - финансовые директора, астрофизики, ультра-марафонцы, если на то пошло. Scheinbar sind Sie alle CFOs, Astrophysiker, Ultra-Marathonläufer.
Одного независимого директора хватило бы, чтобы положить конец безобразиям, творимым в Parmalat: Ein einziges unabhängiges Vorstandsmitglied hätte vermutlich gereicht, um Parmalat auffliegen zu lassen:
Было обнаружено, что в среднем директора имеют около 139 задач в неделю. Und sie haben herausgefunden, dass ein durchschnittlicher CEO sich in der Woche mit 139 Aufgaben beschäftigt.
Новые неприятности пришли вслед за волнениями вокруг Йозефа Аккерманна, генерального директора Дойче Банка: Nach dem Tumult um Chef Josef Ackermann kommt neues Ungemach aus den USA:
Артисты, политики, поп-звезды, священники, генеральные директора, неправительственные организации, союзы матерей, союзы студентов - Künstler, Politiker, Popstars, Priester, Vorstandsvorsitzende, NGOs, Müttervereinigungen, Studentenvereinigungen.
Выходит, что выбор нового управляющего директора МВФ не будет более открытым, чем предыдущий. Es scheint, als würde sich die Suche nach einem neuen IWF-Chef um nichts offener gestalten als die letzte.
(Дик Чейни пришел на должность вице-президента США с должности генерального директора Halliburton). (Dick Cheney war Halliburtons CEO, bevor er zum US-Vizepräsidenten aufstieg.)
Кристин Лагард решила сделать это своей первой кампанией в качестве управляющего директора Международного валютного фонда. Christine Lagarde machte das Thema als Vorsitzende des Internationalen Währungsfonds zu ihrer ersten Kampagne.
Наши политики о ней говорят, наш президент о ней говорит, даже наши директора говорят о ней. Unsere Politiker sagen es, unser Präsident sagt es, sogar unsere CEOs sagen es.
Все, что у нас есть на настоящий момент - это заявление от исполнительного директора Twitch Эммета Шира: Alles, was wir im Moment darüber wissen, ist diese Aussage von Emmet Shear, Präsident von Twitch:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.