Sentence examples of "диспансерное наблюдение" in Russian

<>
И инструмент, которым мы воспользуемся - это наблюдение за процессом вращения звёзд вокруг чёрной дыры. Unser Hilfsmittel ist, zu beobachten wie Sterne das schwarze Loch umkreisen.
Далее, наблюдение за действиями пользователей в реальном времени. Das ist Peer-Review in Echtzeit.
но это 1963 год - наблюдение солнечного затмения в Соединенных Штатах. Es ist ein Bild aus dem Jahr 1963 - der Blick auf die Sonnenfinsternis in den USA.
Вы, возможно, помните, и другой вопрос, очень интересное наблюдение, что эти странные небольшие указатели, на которых вспыхивает цифра "35" [миль в час] - у некоторых есть знак смайли радостного или расстроенного личика, в зависимости от факта превышения скорости - что такие знаки более эффективно предотвращают дорожно-транспортные происшествия, чем видеокамеры, несущие угрозу реального штрафа. Nun, Sie werden sich vielleicht auch an die Frage erinnern, eine sehr interessante Beobachtung, dass diese komischen kleinen Schilder, die Ihnen "35" entgegen blinken, manchmal begleitet von einem kleinen Smiley-Gesicht oder einem Stirnrunzeln, je nachdem, ob man zu schnell fährt oder nicht - diese eigentlich effektiver sind, Unfälle zu vermeiden als Radarfallen, die einem ja mit echter Bestrafung drohen.
Наблюдение и предотвращение эрозии почв, Um Methoden, Bodenerosion zu kontrollieren oder zu verhindern.
Последнее, но не менее важное, наблюдение касается той части головного мозга, которая отвечает за чувство глубокой привязанности к другому человеку. Nicht zuletzt fanden wir Aktivität in einer Hirnregion, die mit tiefer Bindung an ein anderes Individuum assoziiert ist.
Нам нужно было больше информации, нам нужны были непрерывное наблюдение Wir brauchten Input, wir brauchten fortwährendes Tracking.
Но Виглер, кроме изучения раковых клеток, занимался и нормальными и сделал довольно неожиданное наблюдение. Aber Wigler schaute sich neben Krebszellen auch normale Zellen an, und machte eine etwas überraschende Beobachtung.
И это наблюдение внушает надежду, в самом деле, поскольку предполагает, что если мы, люди, являемся причиной разрушения культуры, мы можем - и должны - быть гарантами её выживания. Das ist tatsächlich eine optimistische Beobachtung, denn sie deutet an, dass, wenn wir Menschen die Verursacher der kulturellen Zerstörung sind, wir auch das kulturelle Überleben ermöglichen können und müssen.
Четвертое наблюдение: Eine vierte Beobachtung:
Ещё одно наблюдение, которые мы сделали совсем недавно, состоит в том, что очень немногие из этих меж- и внутригосударственных конфликтов могут быть решены применением военной силы. Ein weitere Bestätigung, die wir in den letzten Jahren beobachtet haben, ist, dass sehr wenige dieser innenpolitischen Konflikte durch militärische Eingriffe gelöst werden können.
Антрополог Рэндалл Уайт сделал интересное наблюдение: Der Anthropologe Randall White machte dazu eine interessante Beobachtung:
Присутствие на TED, наблюдение всей этой активности зарядило меня очень сильно. Hier bei TED zu sein, zu sehen und zu hören, wie stimulierend das ist, hat mir sehr viel Kraft gegeben.
Другое удивительное наблюдение, что не только бедные подвержены влиянию этого неравенства. Ein anderer, überraschender Teil des Bildes ist, dass nicht nur die Armen von Ungleichheit betroffen sind.
Это совершенно замечательное наблюдение, и оно - главное, о чём я сегодня пытаюсь вам рассказать. Das ist durchaus bemerkenswert und das ist ein wesentliches Merkmal dessen was ich heute zu sagen versuche.
Другое наблюдение, которое мы случайно сделали, достаточно забавное, это то, что обезьяны иногда крали. Etwas anderes, dass wir spontan auftreten sahen, peinlicherweise, ist das spontane Auftreten von Diebstahl.
Третье наблюдение: Beobachtung Nummer drei:
Определенно могу сказать, что наблюдение за работой Вика Мунца "Облака" пару лет назад сделало меня также счастливым. Ich würde definitiv sagen, dass das Betrachten von Vik Muniz "Wolke" vor ein paar Jahren in Manhatten, mich sicherlich ebenfalls glücklich gemacht hat.
Это ведь наблюдение. Schließlich geht es um Überwachung.
Так что наблюдение могло иметь негативное влияние на всю популяцию. Also hatte dies verheerende Auswirkungen auf die Bestände.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.