Exemples d'utilisation de "длинная" en russe
Перед магазином образовалась длинная очередь.
Vor dem Geschäft hatte sich eine lange Warteschlange gebildet.
Миссисипи - самая длинная река в Соединённых Штатах.
Der Mississippi ist der längste Fluss in den Vereinigten Staaten.
Длинная и извилистая дорога к экономическому восстановлению
Der lange, mühsame Weg zur wirtschaftlichen Erholung
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас.
Es handelt sich im ein langes, lineares Molekül, einen Code, der beschreibt, wie man eine Kopie von Ihnen macht.
У ЦРУ длинная история как скрытых так и общественных попыток культурной дипломатии.
Die CIA hat eine lange Geschichte sowohl verdeckter als auch offener Kulturdiplomatie.
У нас длинная история сильных, отважных, независимых женщин, с самой эпохи викингов.
Wir haben eine lange Geschichte starker, couragierter, unabhängiger Frauen, die bis in die Wikingertage zurückreicht.
Если пьеса длинная и у вас был тяжелый день, кто-то может заклевать носом.
.wenn es ein langes Stück ist und Ihr Tag anstrengend war könnten Sie tatsächlich wegdriften.
История науки - это длинная череда сильных потрясений, когда поколение за поколением признают всё возрастающий уровень странности вселенной.
Die Geschichte der Wissenschaften ist eine lange Reihe gewaltiger Geistesblitze, während aufeinanderfolgende Generationen sich mit dem zunehmenden Maß des Sonderbaren im Universum abzufinden hatten.
Как и многие другие территории в регионе, у Газы длинная история иностранной оккупации, которая заватывает древние времена.
Wie viele Gebiete in der Region kann Gaza auf eine lange Geschichte ausländischer Besetzungen zurückblicken, die bis in die Antike zurückreicht.
Последовавшее расследование выявило, что конструкция, самая длинная из конструкций такого типа, просто слишком далеко раздвинула ограничения, налагаемые при проектировании железнодорожных мостов.
Die anschließende Untersuchung ergab, dass die Konstruktion, damals die längste ihrer Art, einfach zu weit über die technischen Grenzen des Brückenbaus hinausging.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité