Sentence examples of "добиваться" in Russian with translation "erreichen"
Translations:
all264
erreichen143
erzielen42
streben10
sich verschaffen5
erwirken5
erringen4
hin|arbeiten1
abringen1
erwirtschaften1
sich erwirtschaften1
other translations51
Если сила - это способность добиваться желаемых результатов, важно помнить, что иногда наша сила усиливается, если мы действуем совместно с другими, а не подавляя других.
Wenn Macht bedeutet, erwünschte Ergebnisse zu erreichen, müssen wir uns erinnern, dass unsere Macht oft größer ist, wenn wir mit anderen handeln, anstatt gegen sie.
Правительственные войска добились существенных успехов.
Die Regierungstruppen haben bedeutsame Erfolge erreicht.
Однако такой синхронизации добиться будет непросто.
Es wird allerdings nicht einfach sein, eine solchen Abgleich zu erreichen.
Она добивается этого через визуальные формы фотографии и киноискусства.
Sie erreicht dies durch wichtige visuelle Formen von Fotografie und Film.
Другая очень важная разница - как они добиваются большего равенства.
Ein anderer sehr wichtiger Unterschied ist, wie sie ihre größere Gleichheit erreichen.
Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей.
Allerdings hat die chinesische Regierung nicht all ihre olympischen Zielsetzungen erreicht.
Этого можно добиться, сильно увеличив плотность в отдельных местах.
Und das kann schon damit erreicht werden, die Dichte an ganz bestimmten Stellen zu erhöhen.
Но самое важное - сфокусируйся и сможешь добиться чего пожелаешь.
Aber noch wichtiger, fokussieren und man erreicht etwas.
Больше гибкости помогло бы добиться более сбалансированного и жизнеспособного роста.
Mehr Flexibilität würde dazu beitragen, ein stärker ausbalanciertes und nachhaltiges Wachstum zu erreichen.
Таких изменений можно также добиться и в случае с подростками.
Das ist der Wandel, den wir für Jugendliche erreichen können.
В некоторых районах этого можно добиться с помощью артезианских скважин.
In einigen Gegenden kann dies durch Bohrlöcher erreichet werden, die unterirdische Grundwasserleiter anzapfen.
Мы считаем, что международное сообщество всё ещё может многого добиться.
Wir glauben, dass die internationale Gemeinschaft immer noch die Möglichkeit hat, einiges zu erreichen.
Но как добиться мира в мире разных культур, разных языков?
Wie können wir mit verschiedenen Kulturen, verschiedenen Sprachen Weltfrieden erreichen?
Вот чего она достигла, и нам тоже нужно этого добиться.
Und das ist es, was sie erreicht hat, und das ist es, was wir erreichen müssen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert