Sentence examples of "доверием" in Russian

<>
Вы можете злоупотребить моим доверием. Du könntest sie ausnutzen.
Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь. Sie ist direkt in politische Glaubwürdigkeit übertragbar.
честностью, справедливостью, доверием, физическим и психическим здоровьем, а также экологической устойчивостью. Fairness, Gerechtigkeit, psychische und mentale Gesundheit und Umweltverträglichkeit.
Но рынки с радостью бы проглотили облигации, обеспеченные полным доверием и кредитом еврозоны. Um Anleihen, die durch die gesamte Eurozone garantiert wären, würden sich die Märkte dagegen reißen.
Главная идея заключается в сокращении рисковых премий, заплаченных должниками с более низким финансовым доверием. Der Leitgedanke ist dabei, die von Schuldnerländern mit niedriger Bonität gezahlten Risikoaufschläge zu verringern.
Таким образом, Япония по-прежнему пользуется широким доверием, по крайней мере по сравнению с США и Европейским Союзом. Also bleibt Japan zumindest gegenüber den USA und der Europäischen Union weitgehend vertrauenswürdig.
На международном уровне решение Совета Безопасности ООН о создании Международного уголовного трибунала для стран бывшей Югославии ("ICTY") также было встречено с большим доверием. Auf internationaler Ebene wurde die Entscheidung des UNO-Sicherheitsrats zur Einrichtung des Internationalen Strafgerichtshofes für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) ebenfalls mit großer Zuversicht begrüßt.
Данные программы развивают то, что американский журналист Эдвард Марроу когда-то назвал решающим "последним шагом", т.е. личное общение с повышенным доверием, создаваемым тесными взаимоотношениями. Mit diesen Programmen entwickelt man, was der amerikanische Journalist Edward R. Murrow einst als den entscheidenden "letzten Meter" bezeichnete - nämlich die direkte Kommunikation aufgrund verbesserter Glaubwürdigkeit, die durch Wechselseitigkeit entsteht.
Затем в течение 15 лет США налаживали деструктивные для острова отношения с Жаном-Бертраном Аристидом, который очень популярен среди бедноты Гаити, но не пользуется доверием большинства представителей делового сектора и многих ведущих политиков США. Anschließend bauten die USA eine 15 Jahre währende destruktive Beziehung mit Jean-Bertrand Aristide auf, der sich zwar unter der armen Bevölkerung Haitis enormer Beliebtheit erfreut, dem aber Wirtschaftsvertreter und führende US-Politiker misstrauisch gegenüberstehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.