Sentence examples of "доме" in Russian

<>
Translations: all855 haus700 zuhause83 heim18 daheim2 other translations52
Животное очевидно уже в доме престарелых. Das Tier ist offensichtlich im Altersheim.
Вот так мы видим установку на жилом доме. So würden wir uns also die Anwendung auf Wohnhäusern vorstellen.
Вы рожали дома или в родильном доме? Haben Sie zu Hause oder im Entbindungsheim entbunden?
Мирзаева, которая утверждает, что у нее 143 потомка, живет в простом деревянном доме, типичном для всего кавказского региона. Mirzayeva, die behauptet, 143 Nachfahren zu haben, lebt in einem einfachen Holzhaus, das typisch ist für die gesamte Kaukasusregion.
Он такого же возраста, но он не в доме престарелых: Es ist im gleichen Alter, aber es ist nicht im Altersheim;
Кожа должна выглядеть абсолютно естественно, а ведь он находится в заведении для ухода за престарелыми, в доме престарелых в окружении других пожилых людей, поэтому он должен был выглядеть точно также, как и другие. Die Haut musste perfekt gemacht sein, denn Benjamin ist in einem Altersheim, einem Pflegeheim mit anderen alten Menschen und er musste genau wie die anderen ausschauen.
Но однажды вечером она услышала о доме помощи. So, eines Nachmittags, hörte sie von dem Schutzhaus.
Но, с другой стороны, в нашем доме много читали. Aber auf der anderen Seite, waren wir echte Leseratten.
Он живет в доме с восьмью братьями и сестрами. Er wohnt dort in einem Familienhaus mit acht Brüdern und Schwestern.
И спустя неделю в доме не было следов изъеденной древесины. Eine Woche später, habe ich keine Haufen von Sägemehl gehabt oder irgendetwas dieser Art.
Мы прожили в Эфиопии один месяц, работая в детском доме. Wir lebten einen Monat in Äthiopien und arbeiteten in einem Waisenhaus.
Буквально за пару лет кирпичики LEGO появились в каждом доме. Und innerhalb weniger Jahre, zog LEGO in jeden Haushalt ein.
Керосиновая лампа - у нас не было электричества - в доме на ферме. Unter einer Öllampe - es gab keinen Strom auf unserem Bauernhof.
Людям, живущим в стеклянном доме, не следует бросать даже риторические камни. wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen - nicht mal mit rhetorischen.
По соседству жили большие семьи, где отцы были главными в доме. In unserer Nachbarschaft gab es überall große Familien, in denen die Väter die Familienoberhäupter waren.
Операции, как правило, проводятся в здании школы, муниципалитета или в доме; Die Operationen finden normalerweise in einer Schule, dem Rathaus oder einer Wohnung statt;
Если это портит вам жизнь, вы не должны жить в таком доме. Wenn einem so etwas das Leben schwer macht, sollte man besser nicht dort wohnen.
Их дети растут без родителя в доме - и без надежды и поддержки. Ihre Kinder wachsen mit nur einem Elternteil und ohne Hoffnung und Unterstützung auf.
А в доме по соседству с нами жил парень по имени Джонни. Und im Nachbarhaus gab es einen Typen namens Johnny.
Он уже подвергался интенсивной критике, за отказ навести порядок в финансовом доме. Er wurde bereits heftig kritisiert, weil er die Finanzen des Landes nicht in Ordnung gebracht hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.