Sentence examples of "доминирование" in Russian

<>
Translations: all46 dominanz32 dominieren4 other translations10
Наконец, кризис разрушил идеологическое доминирование Запада. Und schließlich hat die Krise die ideologische Vorherrschaft des Westens erschüttert.
Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения. Die Vorherrschaft der Konservativen im zukünftigen Europäischen Parlament verlangt nach einer Erklärung.
Несомненно, система одного голоса на государство-член означала бы доминирование небольших государств Европы. Selbstverständlich hätte ein System mit einer Stimme pro Mitglied zur Vorherrschaft der kleineren europäischen Staaten geführt.
Но было бы ошибкой думать, что доминирование денег в каждой сфере жизни не выливается в затраты, которые трудно выразить финансовыми терминами. Doch wäre es falsch anzunehmen, dass man Geld alle Bereiche des Lebens beherrschen lassen kann, ohne dass andere Kosten entstehen, die allerdings schwierig mit finanziellen Parametern ausgedrückt werden können.
Поскольку оставшимися мировыми нефтяными запасами распоряжается всё более узкая группа стран, их доминирование на рынке может поставить под угрозу скорость инвестиций. Da eine kleine Gruppe von Ländern für die letzten Ölreserven der Welt verantwortlich sein wird, kann ihre Marktdominanz das Investitionstempo drosseln.
Да, светская сирийская оппозиция слаба и разобщена, а моджахеды более энергичны, но это не значит, что их доминирование в случае победы оппозиции неизбежно. Zwar ist die säkulare Opposition in Syrien schwach und gespalten, während die Dschihadisten dynamischer sind, doch trotzdem ist die Herrschaft der Dschihadisten im Falle eines Siegs der Opposition nicht unausweichlich.
Королевские льготы включают пожизненные синекуры и доминирование на государственной службе, что позволяет принцам заключать контракты и получать комиссионные в дополнение к их зарплатам. Zu den königlichen Sozialleistungen gehören lebenslange Pfründe und die Leitung der öffentlichen Verwaltung, was den Prinzen zusätzlich zu ihren Gehältern lukrative Aufträge und Kommissionen einbringt.
История о возможном дефолте США является резонансной именно в этом отношении, подразумевая, в действительности, американское чувство гордости, доминирование в хрупком мире и политические беспорядки. Das Thema eines möglichen Bankrotts der USA betrifft Amerikas Stolz und seine zerbrechliche Vorherrschaft in der Welt und könnte zu politischen Aufständen führen.
Постмодернистская фирма в американском стиле рассматривает доминирование на рынке в терминах брэндинга или манипулирования образами, которое даёт интеллектуальную гегемонию и может привести к доминированию на рынке. Das typische postmoderne Unternehmen US-amerikanischer Prägung kennzeichnet sich durch eine Marktbeherrschung mittels des sogenannten "Branding", der Maximierung der Markenkraft, oder durch eine Manipulation des Firmen- oder Markenimages, das dem Unternehmen eine intellektuelle Vorherrschaft verleiht und so zu einer Marktbeherrschung führen kann.
Согласно новому прогнозу на 2025 год, разработанному Национальным разведывательным советом США, доминирование Америки будет "значительно снижено", и одна из ключевых сфер, которая поддерживает превосходство Америки - военная мощь - будет менее значительной в конкурентном мире будущего. Eine neue Prognose für das Jahr 2025, die derzeit vom US National Intelligence Council vorbereitet wird, sagt vorher, dass die amerikanische Vorherrschaft "stark zurückgehen" wird und dass einer der ständigen Schlüsselbereiche der amerikanischen Überlegenheit - die militärische Macht - in der wettbewerbsorientierten Welt der Zukunft weniger bedeutsam sein wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.