Exemples d'utilisation de "домов" en russe
39% домов Соснового Хребта не имеют электричества.
39 Prozent der Häuser in Pine Ridge haben keinen Strom.
Раньше Хантс-Поинт был рабоче-спальным кварталом, а теперь у его жителей нет ни работы, ни домов, где бы они могли спать.
In Hunts Point konnte man damals zu Fuß zur Arbeit gehen, aber nun hatten die Bewohner weder Arbeit noch ein Zuhause, das sie zu Fuß hätten erreichen können.
Хуже того, существуют образы лишения права выкупа закладной, семей, выселяемых из их домов, и их мебели и пожитков на улице.
Noch schlimmer sind die Vorstellungen im Falle von Zwangsvollstreckungen aus einer Hypothek, von Familien, die ihr Heim verlassen müssen und deren Mobiliar und Habseligkeiten auf der Straße lagern.
Люди, которые видят безжалостные расправы над их детьми и родителями, насилие над их женами, дочерями, сестрами и разрушения их домов и средств к существованию, не забывают этого.
Menschen, die zusehen, wie ihre Kinder und Eltern abgeschlachtet, ihre Ehefrauen und Schwestern vergewaltigt und ihr Heim sowie ihre Existenz mutwillig zerstört werden, vergessen nicht.
Каждый из этих генераторов обеспечивает электричеством 20 домов.
Jeder dieser Generatoren verkauft Elektrizität an jeweils 20 Häuser.
Как минимум 60% домов в резервации заражены черной плесенью.
Mindestens 60 Prozent der Häuser auf dem Reservat sind von Schwarzschimmel befallen.
Сейчас рядом с этой электростанцией строятся 2000 новых домов.
Es werden 2.000 neue Häuser gleich neben dem Kraftwerk gebaut.
Во время "жилищного пузыря" цены сигнализировали об острой нехватке домов.
Während der Immobilienblase signalisierten die Preise eine drastische Knappheit an Häusern.
Чем больше домов строится, тем лучше становится жизнь ее граждан.
Je mehr Häuser es baut, desto besser ist das Privatleben seiner Bürger.
Я видела, как в моем районе сгорела почти половина домов.
Ich habe gesehen, wie fast die Hälfte der Häuser in meiner Umgebung abgebrannt sind.
Именно одинокие молодые женщины были главными покупателями домов в этом районе.
Es waren allein stehende junge Frauen, die mehrheitlich die Häuser in dem Stadtteil kauften.
Там гораздо больше пустых или разрушенных домов, чем тех, в которых живут.
Es gibt mehr leere oder beschädigte Häuser als besetzte und benutzte.
"Было трудное время, и мы совсем не выходили из своих домов", сказала она.
"Das waren schwierige Zeiten, und wir sind überhaupt nicht aus dem Haus gegangen," sagte sie.
Пожар произошел в понедельник вечером в части подвала одного из домов в Темпельхофе.
In einem Haus in Tempelhof hat in der Nacht zu Sonntag ein Kellerverschlag gebrannt.
По их мнению, Китай слишком много инвестирует, строит заводов, импортирует машин и возводит домов.
Aus dieser Sicht hat China zu viel investiert, zu viele Fabriken errichtet, zu viele Maschinen importiert und zu viele neue Häuser gebaut.
Часто жители получали уведомления о сносе их домов менее чем за месяц до сноса.
Die Bewohner erhielten oftmals weniger als einen Monat vorher Bescheid, dass ihre Häuser abgerissen würden.
Ей 55 лет и она электрифицировала солнечной энергией 200 домов для меня в Афганистане.
55 Jahre alt und sie hat 200 Häuser in Afghanistan mit Solarstrom ausgestattet.
Через несколько часов поверхность воды на мили вокруг была покрыта деревянными обломками - останками затопленных домов.
Noch Stunden später war das Meer meilenweit mit Holzteilen übersät - das alles kam von den Häusern des Slums.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité