Sentence examples of "дорого обойдется" in Russian
Поддержка Хаменеи, оказанная путчу 2009 года, по-видимому, была ошибкой, которая дорого обойдется.
Khameneis Unterstützung des Putsches vom Juni 2009 erscheint inzwischen als kostenträchtiger Irrtum.
Всё это, вместе взятое, особенно дорого обойдётся развивающимся странам.
Das alles dürfte besonders für Entwicklungsländer kostspielig werden.
Но задержка с пониманием этого очень дорого обойдется, и у Европы заканчивается время.
Aber wenn man sie nicht schnell ergreift, wird es teuer, und Europa läuft die Zeit davon.
Эта стратегия дорого обойдется Китаю, как это произошло с Японией двадцать лет назад.
Diese Strategie wird den Chinesen ebenso wie den Japanern vor zwanzig Jahren teuer zu stehen kommen.
Несмотря на то что потенциал режима для совершения крупномасштабных массовых убийств уменьшился, поражение Каддафи обойдется очень дорого с точки зрения человеческих жизней.
Die Fähigkeit des Regimes, groß angelegte Massaker zu verüben, hat zwar nachgelassen, aber Gaddafis Niederlage wird viele Menschenleben kosten.
Наша жизнь так коротка, и время, прожитое на этой планете, так дорого, и все, что мы имеем - это друг друга.
Unsere Leben sind so kurz und unsere Zeit auf diesem Planeten ist so kostbar, und wir haben nur einander.
Это обойдется нам в среднем менее, чем в $18 за баррель.
Und das kostet im Schnitt weniger als 18 Dollar pro Barrel.
Компании розничной торговли пришли к выводу, что это неоправданно дорого.
Und die Händler haben entschieden, dass das viel zu teuer wäre.
и, после первоначальных 60 долларов для покупки бактерий - а их больше никогда не придётся покупать - кубометр бактериального песка обойдётся примерно в 11 долларов.
Und, nach den einmaligen Kosten von 60 Dollar für die Bakterien, die man niemals wieder bezahlen müsste, würde ein Kubikmeter Bakteriensand etwa 11 Dollar kosten.
Если мы захотим перевести остальные 80% на испанский, это обойдётся в 50 миллионов долларов, даже по ценам самой эксплуатируемой страны в мире.
Wollten wir die anderen 80 Prozent auf Spanisch übersetzen, würde es mindestens 50 Millionen Dollar kosten - und das ist schon im ausgebeutetsten Outsourcing-Land von allen.
Было очень дорого иметь децентрализованное общественное производство, иметь децентрализованную деятельность в обществе.
Es war zu teuer dezentral sozial zu produzieren, dezentral gesellschaftlich zu handeln.
И здесь, по всей видимости, не обойдется без новых идей.
Hier passiert wahrscheinlich etwas Innovatives.
Вот вам еще один пример того, что нам дорого в проекте TED, где видео иногда намного сильнее чем печатное слово - это распространение идей.
Hier ist ein weiteres Beispiel, das uns von TED zu Herzen geht, wo Videos manchmal mächtiger sind als Gedrucktes - beim Teilen einer Idee.
Представь себе, во сколько это обойдётся налогоплательщикам!
Stell dir vor, wie viel das die Steuerzahler kosten wird!
Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого.
Die alte Denkweise über eine nationale Infrastruktur und Rohrleitungen ist zu teuer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert