Ejemplos del uso de "достаточными" en ruso
Traducciones:
todos860
genug497
ausreichend203
genügend92
reich33
hinreichend13
reichlich8
hinlänglich1
otras traducciones13
Но неясно, обладает ли AMRO достаточными возможностями и опытом для эффективного анализа ситуации в 13 странах.
Aber ob AMRO genug Kapazitäten besitzt, 13 Länder effektiv zu überwachen, ist unklar.
Стратегия полного развития, таким образом, требует комбинации глобализации с достаточными инвестициями в общественный сектор.
Eine vollständige Entwicklungsstrategie erfordert daher eine Kombination aus Globalisierung und ausreichenden öffentlichen Investitionen.
ЕС уже обладает достаточными ресурсами для того, чтобы иметь все и влияние на мировой арене:
Die EU besitzt bereits jetzt ausreichende Ressourcen, um auf der Weltbühne Einfluss auszuüben:
Но эти политические принципы, как оказалось, не были ни необходимыми, ни достаточными условиями экономического роста;
Diese Strategien erwiesen sich allerdings weder als notwendig noch als ausreichend, um Wachstum herbeizuführen.
Само собой разумеется, что академические или технические знания не являются ни обязательными, ни достаточными для обеспечения успеха правительственных чиновников.
Es versteht sich von selbst, dass akademisches oder fachliches Wissen weder notwendig noch ausreichend ist, um den Erfolg von Regierungsvertretern zu gewährleisten.
Но они больше не могут распоряжаться достаточными ресурсами, компетентностью и легитимностью, чтобы справиться с глобальными вызовами или кризисами самостоятельно.
Aber sie verfügen nicht mehr über ausreichende Mittel, Kompetenzen und Legitimität, um globalen Krisen alleine zu bewältigen.
Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
eine Einjahresperspektive gilt inzwischen als hinreichend.
Ведь знаний и научных достижений имеется достаточно.
Ich meine, mittlerweile gibt es reichlich Erfahrung und wissenschaftliche Durchbrüche.
Малазийская экономика является достаточно открытой, однако здесь также имеется значительный уровень протекционизма, особенно в области предоставления услуг.
Malaysia ist hinlänglich offen, aber mit einem erheblichen Anteil an Protektion, besonders, was die Dienstleistungen betrifft.
"Это крыло самолета без достаточно подготовленных пилотов".
"Es ist ein Luftwaffengeschwader ohne ausreichend geschulte Piloten."
Достаточно двух примеров, чтобы проиллюстрировать это влияние:
Zwei Beispiele reichen, um sich die Auswirkungen zu verdeutlichen:
Восстановление финансового сектора было необходимо для восстановления экономики, но не достаточно.
Den Finanzsektor wieder auf die Beine zu bringen, war für eine wirtschaftliche Erholung notwendig, aber alles andere als hinreichend.
Кризис, фактически, предоставил достаточное доказательство того, что инвесторы далеки от рациональности;
In der Tat bietet die Krise reichlich Belege dafür, dass die Anleger alles andere als rational sind;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad