Sentence examples of "доступа" in Russian with translation "zugang"
Равного доступа к медицинским услугам недостаточно.
Gleicher Zugang zu Gesundheitsfürsorge genügt nicht.
Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам.
Zweitens, die Sicherstellung, dass es systematisch frühen Zugang zu Beratungen gibt.
У любителей больше не будет доступа к нашему оборудованию.
Wenn Sie ein Amateur sind, dann haben Sie keinen Zugang mehr zu unserer Maschine.
Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи.
Arme Familien haben keinen Zugang zu Verhütungsmitteln und Familienplanung.
Ценой за сохранение закона является ограничение доступа к неограниченной власти.
Der Preis dafür, das Gesetz aufrechtzuerhalten, ist die Begrenzung des Zugangs zu grenzenloser und ungezähmter Macht.
Первое испытание европейских лидеров связано с практической проблемой доступа к портам.
Die erste Nagelprobe für die europäische Führung betrifft das praktische Problem des Zugangs zu Häfen.
Сторонники расширения доступа к лекарственным средствам поставили три требования фармацевтической промышленности:
Fürsprecher eines besseren Zugangs zu Arzneimitteln richten drei Forderungen an die Pharmaindustrie:
Конечно, обе страны были бы гораздо беднее без доступа на иностранные рынки.
Offensichtlich wären beide Länder ohne den Zugang zu ausländischen Märkten wesentlich ärmer.
Однако большинство фермеров не имело доступа к радио, телевидению или ежедневным газетам.
Die meisten Bauern hatten jedoch keinen Zugang zu Radio, Fernsehen oder Tageszeitungen.
Расширение доступа к технологиям также критически важно для улучшения экономических перспектив кочевников.
Verstärkter Zugang zu Technologien ist ebenfalls ausschlaggebend für die Verbesserung der wirtschaftlichen Perspektiven von Nomaden.
В таком случае, почему бы нам не сделать что-то вроде группового доступа?
Also bleibt die Frage, warum können wir nicht eine Art gemeinsamen Zugang haben?
Но многие люди живут без надлежащего образования и доступа к чистой питьевой воде.
Dennoch leben viele Menschen ohne eine ausreichende Bildung oder Zugang zu sauberem Trinkwasser.
Но низкие цены на билеты сегодня не решают сложную проблему доступа для молодых людей.
Billige Karten in Bereich der darstellenden Kunst sind allerdings keine Lösung für das heikle Problem des Zugangs junger Menschen zu klassischer Musik.
Временные работники во многих странах также не имеют доступа к банковским кредитам и займам.
Befristete Arbeitskräfte haben in vielen Ländern auch keinen Zugang zu Bankdarlehen und Hypotheken.
Но у новых стран-членов ЕС нет никакого доступа к какой-либо сетке безопасности.
Doch haben die neuen EU-Mitglieder überhaupt keinen Zugang zu Sicherheitsnetzen.
Например, искоренение бедности влечет за собой предоставление продовольствия, воды, энергии и доступа к оплачиваемой работе.
Zur Armutsbekämpfung gehört zum Beispiel die Versorgung mit Nahrungsmitteln, Wasser, Energie und Zugang zu Erwerbstätigkeit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert