Sentence examples of "доступном" in Russian with translation "verfügbar"
Translations:
all220
verfügbar114
zugänglich59
erschwinglich34
erhältlich6
eingängig1
ansprechbar1
other translations5
Марк Хаюзер в Гарвардском Университете поместил подобные дилеммы в Интернет-тест, который он назвал "Тестом на совесть", доступном на английском, испанском и китайском языках ( http://moral.wjh.harvard.edu).
Marc Hauser von der Universität Harvard hat ähnliche Dilemmas in Form eines auf Englisch, Spanisch und Chinesisch verfügbaren "Moral Sense Tests" ins Netz gestellt ( http://moral.wjh.harvard.edu).
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований.
Und bald werden Millionen solcher Tests verfügbar sein.
Вот вся статистика ООН, которая была доступна.
Dies sind alles Statistiken der UNO, die verfügbar waren.
И мы хотим, чтобы это было доступно каждому.
Und wir wollen dieses Material für alle verfügbar machen.
таким образом, увеличивая количество пищи, доступной для нас.
Das bedeutet, dass sie das für uns verfügbare Nahrungsangebot vergrößern.
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер.
Selbst dort, wo eine Behandlung verfügbar ist, ist sie äußerst beschränkt.
Свет, звук, солнечные панели, двигатели - всё это должно быть доступно.
Lichter, Töne, Solarelemente, Motoren - alles sollte verfügbar sein.
Предложение действительно до 31.12.3000 и доступно только через интернет.
Das Angebot ist bis zum 31.12.3000 gültig und nur online verfügbar.
Таким образом, возможности, которые когда-то были ограничены, теперь доступны всем.
Ressourcen also, die früher nur eingeschränkt zugänglich waren, sind jetzt für jedermann verfügbar.
К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии.
Leider beschränkt eine fehlerhafte Politik die verfügbaren Optionen.
Вот супердешевый проект сбора дождевой воды, доступный людям в развивающемся мире.
Hier ist ein Design, um Regenwasser aufzufangen, es ist super billig und für Menschen in Entwicklungsländern verfügbar.
В этот год мы не доступны ни для кого из наших клиентов.
In diesem Jahr sind wir für keinen unserer Kunden verfügbar.
Несмотря на десятилетия обещаний, анализы становятся доступными задолго до появления способов терапии.
Trotz all der Jahrzehnte voller Versprechungen sind Tests weit vor einer tatsächlichen Therapie verfügbar.
Мы говорим о том, что делаем мир лучше, делая эти данные доступными.
Wir sprechen also darüber eine bessere Welt zu ermöglichen, indem diese Daten verfügbar gemacht werden.
Чиновники не должны убеждать людей мыть руки там, где чистая вода не доступна.
Die Behörden sollten die Menschen nicht dazu anhalten, sich die Hände zu waschen, wenn kein sauberes Wasser verfügbar ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert