Sentence examples of "дошли" in Russian
Некоторые авторы дошли до довольно резкой риторики.
Manch einer zeigt sich zumindest rhetorisch zu drastischen Mitteln bereit:
Возможно, теории еврейского заговора дошли до них тем же путём.
Vielleicht wurden so auch jüdische Verschwörungstheorien weitergegeben.
Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний.
Aus den überlieferten Dokumenten ist ersichtlich, dass die Forschung bis ins Stadium praktischer Tests vorgedrungen war.
Пока я занимался ими, до нас дошли новости о Робе Холле.
Während ich mich um sie kümmerte erhielten wir neue Nachrichten über Rob Hall.
становились всё меньше и меньше, пока не дошли до предела возможного.
Man machte sie kleiner und kleiner bis man an eine Grenze stieß.
Понятно, что ни США, ни Великобритания еще не дошли до такой точки.
Natürlich sind weder die USA noch Großbritannien an diesem Punkt angelangt.
У меня пока что руки до этого не дошли - но я могу.
Ich bin noch nicht dazu gekommen - aber mal sehen.
мы дошли до точки, когда хотя бы не пытаться, будет почти неприлично.
Aber ich denke, an dieser Stelle ist es irgendwie fast beschämend, es nicht wenigstens zu versuchen.
Для тех, кто не в курсе - мы дошли до середины шестого массового вымирания.
Für die, die es nicht wissen, wir sind mitten im sechsten Massensterben.
Это тоже оригами, и это показывает, до чего мы дошли в современном мире.
Das ist auch Origami, und das hier zeigt, wohin wir in den modernen Welt gekommen sind.
Мы разработали библиотеки составляющих и дошли до этого и других похожих веществ, называемого JQ1.
Wir entwickelten Listen von Verbindungen und stießen schließlich auf eine Substanz names JQ1.
Мы смотрели друг на друга и не верили, что наконец-то дошли до цели.
Wir sahen einander an mit diesen Blicken voller Unglaube, dass wir es fertiggebracht hatten.
1985-й, прямо во время правления Рейгана - вот где мы были, и до чего мы дошли.
1985, mitten in den Reagan-Jahren - das ist, wir sind, da ist, wir haben, es ist.
Проблема заключается в том, что эти сельскохозяйственные улучшения не дошли до беднейших фермеров и беднейших стран.
Das Problem ist, dass diese Inputverbesserungen in der Landwirtschaft bisher an den ärmsten Bauern und den ärmsten Ländern vorbeigegangen sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert