Sentence examples of "думали" in Russian
Translations:
all3462
denken1528
sich glauben720
glauben718
sich meinen105
meinen104
nachdenken88
nach|denken86
finden63
other translations50
О чём они думали, когда рубили последнюю пальму?
Was haben sie gesagt, als sie die letzte Palme gefällt haben?
В то время, однако, так думали далеко не все.
Doch zur damaligen Zeit sahen das viele Menschen anders.
И что бы вы думали, они немедленно ее перегрузили.
Und bevor wir uns versahen, überlasteten sie die Wägezelle augenblicklich.
Они думали, что его оскорбит такое неуважение к Джорджу Вашингтону.
Sie nahmen an, er wäre empört über diese Unverschämtheit, George Washington auf dem Klohäuschen hängend.
Шло время, и сначала они думали, что он забыл о них.
Wie die Zeit verging, sagten sie sich, er hätte sie sicherlich in der ersten Zeit vergessen.
Обычно люди думали о власти в первую очередь как о военной мощи.
Von jeher haben Menschen Macht vor allem auf militärische Macht reduziert.
Но когда гласность позволила людям говорить то, что они думали, многие сказали:
Aber als Glasnost es den Menschen erst einmal erlaubte, frei ihre Meinung zu sagen, sagten viele:
Вы ведь никогда не думали о том, что у Шекспира был отец, правда?
Man stellt sich Shakepeare eigentlich nicht mit seinem Vater vor, oder?
Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли.
Wenn man zum Beispiel krank wird, dann angeblich deswegen, weil man zuvor negative Gedanken hatte.
(Пожалуйста, напрягите свою память, не пытайтесь процитировать то, что вы впоследствии думали или говорили)".
(Versuchen Sie sich bitte unbedingt zu erinnern.
Схожим образом и колониалисты девятнадцатого столетия не думали о себе, как о безнравственных людях.
Doch auch die Kolonialisten aus dem neunzehnten Jahrhundert hielten sich selbst nicht für unmoralisch.
Кажется, что над этим вопросом люди уже много думали, и мы понимаем его очень хорошо.
Dies wirkt wie die Art von Frage, der Leute viel Zeit widmen würden und wir sehr gut verstehen würden.
Действительно, пятнадцать лет назад все думали, что нынешнее состояние экономик обеих стран будет гораздо лучше.
Vor fünfzehn Jahren hätte wohl jeder einen sehr viel besseren Zustand der beiden Volkswirtschaften zum gegenwärtigen Zeitpunkt prognostiziert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert