Sentence examples of "дьяволами" in Russian
Но если это происходит с тасманскими дьяволами, то почему этого не происходит с другими животными или людьми?
Doch wenn das mit Tasmanischen Teufeln passiert, dann kann das auch bei anderen Tieren passieren, oder sogar bei Menschen?
Также, протестующие всего мира утверждают о сходстве Джорджа Буша-младшего с Гитлером, а муллы всего исламского мира ритуально провозглашают президентов США дьяволами во плоти, одновременно указывая на свою всегдашнюю симпатию к американскому народу.
Auch George W. Bush wurde von Demonstranten auf der ganzen Welt mit Hitler verglichen und Mullahs in der ganzen islamischen Welt bezeichnen amerikanische Präsidenten rituell als Mensch gewordene Satane, während sie gleichzeitig ihre prinzipielle Gewogenheit gegenüber den Menschen in Amerika Ausdruck verleihen.
И как в случае с тасманскими дьяволами этот рак является инфекционным, путем распространения живых раковых клеток, то есть рак у собак.
Wie der des Tasmanischen Teufels ist der Krebs ansteckend, indem lebende Krebszellen übertragen werden, wie beim Krebs dieses Hundes.
Для большинства китайцев японцы являются парадигматическими "дьяволами" не только из-за жестокости японского вторжения в Китай и большого количества китайцев, убитых японскими войсками, но и из-за духовного гнева, у которого гораздо более давние истоки.
Für die meisten Chinesen sind die Japaner gleichbedeutend mit dem "Teufel" - nicht nur aufgrund der Brutalität der japanischen Invasion in China und der bloßen Anzahl der von japanischen Soldaten umgebrachten Chinesen, sondern auch aufgrund einer moralischen Wut früheren Ursprungs.
Так Люцифер попал в ад, стал Сатаной, так он стал дьяволом, и так во вселенной появилось зло.
Und so steigt Luzifer hinab in die Hölle, wird Satan, wird der Teufel und die Macht des Bösen im Universum beginnt.
Тасманский дьявол в основном питается падалью
Der Tasmanische Teufel ist überwiegend ein Aasfresser.
Бог дал благословя, да дьявол всё забрал.
Von Gott gesegnet haben wir es bekommen, doch der Teufel hat's uns fortgenommen.
Сердце мужчины - это место, где живёт дьявол;
Des Mannes Herz ist wohl die Stätte, worin der Teufel haust;
Во время финансового кризиса даже дьявол станет неплатёжеспособным.
In der Finanzkrise wird sogar der Teufel zahlungsunfähig.
Ответ пришел в процессе изучения ДНК тасманского дьявола.
Die Antwort fand sich in der Untersuchung der DNS des Krebses des Tasmanischen Teufels.
Однако популяция тасманских дьяволов стала довольно быстро сокращаться.
Aber die Population des Tasmanischen Teufels erlebt einen extrem schnellen Rückgang.
Том не знает разницы между богом и дьяволом.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Gott und einem Teufel.
Но если посмотреть ближе, появляются демоны, дьяволы мира.
Aber sehen wir genauer hin, und wenn wir das tun erscheinen die Dämonen, die Teufel in der Welt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert