Sentence examples of "едва" in Russian

<>
Translations: all297 kaum127 wie13 other translations157
Действительно, создатель системы национальных счетов, Саймон Кузнец, в 1930х годах сказал, что "о благополучии нации едва ли можно судить по уровню национального дохода". Tatsächlich sagte der Architekt unserer volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung, Simon Kuznets, in den 1930ern, dass "das Wohl einer Nation schwerlich an ihrem nationalen Einkommen erschlossen werden kann."
К сожалению, загнать ядерного джина обратно в бутылку едва ли удастся. Den nuklearen Geist zurück in die Flasche zu zwingen, ist leider so gut wie unmöglich.
Первенство едва ли гарантирует богатство. Ein Pionier zu sein ist keine wirkliche Garantie für Reichtümer.
Едва завидев меня, он сбежал. Sobald er mich gesehen hatte, lief er weg.
Дело спасения жизней едва началось. Die Aufgabe, Leben zu retten, hat gerade erst begonnen.
Радикальное, а не едва заметное. Radikal, nicht subtil.
Самые типичные вербальные индикаторы едва уловимы. Die häufigsten verbalen Anzeichen sind subtil.
Едва ли это может вызвать удивление. Das ist allerdings kein Wunder.
Едва ли 10% людей обитали в городах. Nur rund 10% der Menschen lebten in Städten.
И она едва ли изменится при Саакашвили. Auch das wird sich unter Saakaschwili wahrscheinlich nicht ändern.
что я едва дышал, а затем отпускала. Dann ließ sie mich los.
Едва ли это можно назвать однополюсным миром. Das kann wohl nicht als unipolare Welt bezeichnet werden.
Нашему индустриальному обществу едва исполнилось 300 лет. Unsere Industriegesellschaft ist knapp 300 Jahre alt.
Но и Хумала едва ли можно назвать святым. Doch Humala ist auch kein Heiliger.
Почему едва ли стоит по этому поводу переживать? Was ist daran eigentlich so kontrovers?
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены. Natürlich haben derartige Überlegungen möglicherweise wenig Einfluss auf die Goldpreise.
Я едва ли делаю три вдоха в минуту. Mein Atem ist runter auf drei Atemzüge die Minute.
Мужу с женой едва исполнилось по 18 лет. Das Paar hier ist gerade mal 18 Jahre alt.
Но это едва ли произойдет в ближайшее время. Doch so bald wird das allerdings wohl nicht geschehen.
Подобные условия едва ли можно найти в современном мире. Solche Bedingungen sind in der Welt von heute nur schwer zu erkennen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.