Sentence examples of "единица" in Russian
История - единица внятности для мозга большинства из нас.
Die Sektion für Sprechverständlichkeit in den meisten unserer Gehirne ist die Geschichte.
Это сложная единица учета, посредством которой МВФ выдает кредиты своим членам.
Sie sind eine zusammengesetzte Recheneinheit, in der der IWF Kredite an seine Mitglieder vergibt.
Ген - это единица, несущая в себе закодированную химическую информацию, определяющую структуру и функционирование нашего организма.
Gene sind biochemische Codierungseinheiten, die Struktur und Funktion unseres Körpers steuern.
Сторонники такой идеи признали наличие противоречий в системе, в которой национальная единица используется на международном уровне.
Sympathisanten räumten die Widersprüchlichkeiten eines Systems ein, in dem eine nationale Währungseinheit international verwendet wird.
В принципе, МВФ может печатать деньги самостоятельно (у него есть своя расчетная единица, так называемые специальные права заимствования).
Im Prinzip könnte man es dem IWF gestatten, Geld zu drucken (er verfügt bereits über seine eigene Abrechnungseinheit, die so genannten Sonderziehungsrechte).
Зачем бы МВФ предоставлять ЕС вместо евро специальные права заимствования (расчетная денежная единица фонда), создавая тем самым валютный дисбаланс?
Warum sollte der IWF Europa Sonderziehungsrechte (die Abrechnungswährung des Fonds) statt Euros leihen und so ein Währungsungleichgewicht schaffen?
Я имею в виду, все усовершенствования, которые он сделал, заслуживают того, чтобы сегодня единица измерения мощности, ватт, носила его имя.
Also ich meine, von den Entwicklungen, die er machte - und daher ist es gerechtfertigt dass unser Maß der Energie, das Watt, nach ihm benannt ist.
Уровень скидки на потребление должен учитывать, что при росте потребления маргинальная единица потребления может рассматриваться, как имеющая меньшее социальное значение.
Die Konsumdiskontrate sollte berücksichtigen, dass der Grenzeinheit des Konsums bei wachsendem Konsum möglicherweise ein sozial niedrigerer Wert beigemessen wird.
Эта ошибка называется "иллюзией денег" - вера в то, что номинальная единица валюты является лучшей мерой стоимости, даже если её реальная стоимость нестабильна.
Dieser Fehler wird die "Geldillusion" genannt - der Glaube daran, dass eine nominale Währungseinheit das beste Wertmaß ist, obwohl ihr realer Wert unbeständig ist.
Весь их лагерь, каждая единица снаряжения, были перевезены на 1400 км со станции Мак-Мёрдо, главной базы снабжения США на побережье Антарктиды.
Das ganze Lager, jedes Teil der Ausrüstung, wurde 550 km weit von der McMurdo-Station heran befördert, der Hauptausrüstungsbasis der USA an der Küste der Antarktis.
Иссинг, главный экономист ЕЦБ в период его формирования, знает о том, как работает эта денежная единица, больше, чем какой-либо другой человек.
Issing, Chefökonom der EZB in ihren Gründungsjahren, weiß mehr darüber, wie eine Währungsunion in der Praxis funktioniert, als irgendein anderer lebender Mensch.
Для математика, если есть два ответа, которыми являются ноль и единица, то сразу же есть число, которое предлагает себя в качестве третьего варианта.
Für einen Mathematiker gibt es, bei zwei Antworten, welche zunächst null und eins sind, noch eine dritte Zahl, die sofort als die dritte Alternative naheliegt.
Из схемы видно, что каждая единица экономии энергии на колесах, позволит избежать затраты еще 7-и единиц, необходимых для доставки единицы энергии к колесам.
Von dem Diagramm ist offensichtlich, dass jede Energieeinheit, die an den Reifen gespart wird, die Verschwendung von weiteren sieben Energieeinheiten verhindert, die gebraucht werden, um diese Energie zu den Reifen zu bringen.
Денежная единица, реал, постоянно укрепляется и, по сравнению с октябрем 2002 года, когда Лула победил на выборах, укрепилась почти в два раза по отношению к доллару США.
Die brasilianische Währung Real ist beständig gestiegen und hat ihren Wert gegenüber dem Dollar seit Lulas Amtsantritt im Oktober 2002 beinahe verdoppelt.
Но для использования данного опыта (являющегося самым ценным активом, которым может обладать любая финансовая единица, желающая быть конкурентоспособной на мировом рынке) инвесторам необходимо контролировать деятельность фирм, в которые они вкладывают инвестиции.
Aber um diese Expertise - den wertvollsten Aktivposten einer global wettbewerbsfähigen Finanzinstitution - auch zu nutzen, müssen Investoren die betrieblichen Vorgänge in jenen Firmen kontrollieren, an denen sie beteiligt sind.
Именно Сербия, самая крупная федеральная единица Югославии, под руководством Слободана Милошевича инициировала великий балканский кризис и стала причиной многочисленных войн и "этнических чисток", после того как федерация развалилась в начале 1990-х годов.
Es war die größte Teilrepublik Jugoslawiens, Serbien, das damals, zu Beginn der 90er Jahre des vergangenen Jahrhunderts unter der Führung von Slobodan Milosevic, die große Krise auf dem Balkan ausgelöst und zahlreiche Kriege im ehemaligen Jugoslawien verursacht hatte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert