Sentence examples of "едином" in Russian

<>
Translations: all99 einheitlich59 einig25 other translations15
На едином финансовом рынке банкам разрешено принимать депозиты в любом месте, без одобрения местной власти, если они имеют право делать это хотя бы в одной европейской стране. Im einheitlichen Finanzmarkt dürfen Banken, die in einem europäischen Land Einlagen aufnehmen können, dies überall tun.
Итак, затем мы соединяем эти протклетки вместе, в едином эксперименте, чтобы увидеть, что они сделают, и в зависимости от условий, у нас есть несколько протоклеток слева, которые двигаются, и им нравится соприкасаться с другими структурами в этой среде. Dann geben wir diese Protozellen in einem einzigen Experiment zusammen und sehen, was sie tun und abhängig von den Voraussetzungen, haben wir einige Protozellen links, die sich bewegen und die anderen Strukturen in ihrer Umgebung gerne bewegen.
Однако все эти люди - далеко не единая сплоченная команда: Dennoch bilden sie keine einheitliche Gruppe.
Мы едины во мнении насчёт этого. Darüber sind wir uns einig.
В частности, не существует никакой единой европейской социальной модели. Vor allem gibt es kein einheitliches europäisches Sozialmodell.
Разумеется, "народ" никогда не бывает действительно единым: Natürlich ist sich "das Volk" nie völlig einig:
Были созданы условия для введения единой платежной зоны евро. Die technischen Bedingungen für den einheitlichen EU-Zahlungsverkehrsraum SEPA wurden erfüllt.
Мы предупреждали, что при отсутствии сильного и единого дипломатического вмешательства Запада нагрянет война. Wir sagten voraus, dass ohne ein starkes und einiges diplomatisches Engagement des Westens, ein Krieg käme.
Сторонники евро указывают на успех Соединенных Штатов, имеющих единую валюту. Euro-Befürworter verweisen immer auf den Erfolg der Vereinigten Staaten mit ihrer einheitlichen Währung.
Почему некоторые страны вынуждены были создать единый национальный орган, регулирующий оказание финансовых услуг? Warum haben einige Länder beschlossen, eine zentrale nationale Regulierungsbehörde für die Finanzdienstleistungen einzurichten?
Евросоюз не стремится стать единым государством, таким как, например, США. Die Europäische Union bemüht sich nicht zu einem einheitlichen Staat zu werden, wie zum Beispiel die USA.
Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта. Die gute Nachricht ist, dass die wirtschaftswissenschaftliche Forschung einiges darüber sagen kann, ob Europa eine Einheitswährung haben sollte.
Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении. Dennoch ist das Streben nach einer einheitlichen Liste globaler Standards für Corporate Governance widersinnig.
Мы просто обязаны прийти к единому мнению относительно ответов, которые мы даём на важнейшие вопросы человеческой жизни. Wir müssen uns einfach einigen auf die Antworten, die wir auf die wichtigsten Fragen des menschlichen Lebens geben.
Дополнительно ситуация осложняется тем, что у европейцев отсутствует согласованная единая политика. Erschwerend kommt hinzu, dass die Europäer keine kohärente und einheitliche Politik haben.
Но единое мнение Западной разведки таково, что нет никаких доказательств проведения этими повстанческими группами нападения с применением химического оружия. Doch sind sich die westlichen Geheimdienste einig, dass es keine Beweise dafür gibt, dass diese Rebellengruppen die Chemiewaffenangriffe durchgeführt hätten.
Это создаст единую финансовую систему с хорошей поддержкой внутри зоны евро. So würde innerhalb der Eurozone ein einheitliches und gut gesichertes Finanzsystem entstehen.
Тем не менее, эра Гашека снова погрузила футбол в распри между двумя палатами ассоциации, которые не могут выбрать единого кандидата. Nur - in der Ära nach Hašek brachen die alten Querelen zwischen den beiden Verbandskammern erneut aus, die sich nicht auf einen gemeinsamen Kandidaten einigen können.
Единая валюта означает также единый обменный курс по отношению к другим валютам. Eine einheitliche Währung bedingt auch einen einheitlichen Wechselkurs gegenüber anderen Währungen.
Необходимо построить нравственное, однако, прагматически настроенное сообщество, где все будут иметь единое мнение относительно того, как вести себя с Мьянмой. Es ist eine moralische aber auch pragmatische Gemeinschaft zu schaffen, in der man sich über den Umgang mit Myanmar einig ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.