Sentence examples of "единственным" in Russian
Единственным исходным пунктом было число.
sie wurden auf einem Computer generiert - mit einer einzigen Zahl als Eingabeparameter.
Идя таким путем, государство становится единственным доверенным лицом общественных нужд.
Auf diese Art und Weise wird der Staat zum alleinigen Hüter öffentlicher Zwecke.
Соединенным Штатам будет труднее доминировать над дискуссионным, плюралистическим, возможно многопартийным, коалиционным правительством, чем над единственным "суперпрезидентом", таким как Мубарак.
Eine sich nicht einige, pluralistische, wahrscheinlich aus mehreren Parteien bestehende Koalitionsregierung wäre für die USA schwerer beherrschbar als ein einsamer "Superpräsident" wie Mubarak.
Единственным истинным победителем будет дух этого зла.
Der einzige echte Gewinner wäre dann der Geist dieser Übeltaten.
Единственным кухонным инструментом был нож для коробок.
Die einzigen Küchenutensilien meiner Angestellten waren Teppichmesser.
Является ли глобализация единственным путем для развития?
Ist die Globalisierung der einzige Weg zur Entwicklung?
Небольшая голая лампочка была единственным источником света.
Eine kleine nackte Glühbirne war die einzige Lichtquelle.
Единственным прецедентом такого достижения является сам Китай.
Der einzige Präzedenzfall für eine solche Errungenschaft ist China selbst.
Комплексная реформа является единственным выходом из положения.
Eine umfassende Reform ist der einzige Ausweg.
Единственным её желанием было ещё раз увидеть сына.
Ihr einziger Wunsch war, ihren Sohn noch einmal zu sehen.
"Но прибыльность не является единственным показателем благосостояния фирмы.
"Doch die Ertragskraft ist nicht der einzige Indikator für den Zustand des Unternehmens.
Единственным требованием собравшихся было отстранение Лахуда от должности.
Die einzige Forderung der Menge war, dass Lahoud sein Amt niederlegen müsse.
Но ОМП было не единственным мотивом для войны.
Die Massenvernichtungswaffen waren allerdings nicht der einzige Kriegsgrund.
Единственным его желанием было ещё раз увидеть сына.
Sein einziger Wunsch war, seinen Sohn noch einmal zu sehen.
Для большинства граждан зарплаты являются единственным источником дохода.
Für die meisten Bürger ist ihr Lohn die einzige Einnahmequelle.
Я был единственным, кто мог поговорить с бортпроводниками.
Ich war der einzige, der mit den Flugbegleitern sprechen konnte.
Единственным моим оружием были блокнот и моя Leica.
Meine einzige Waffe waren mein Notebook und meine Leica.
Единственным победителем из данного кризиса могут выйти секретные службы.
Der Sicherheitssektor könnte, so scheint es, aus dieser Krise als einziger Gewinner hervorgehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert