Sentence examples of "ездить отдыхать" in Russian

<>
Эта система по сути побуждает людей ездить больше. Wir ermutigen Leute wirklich mehr zu fahren.
Мне кажется, что она также создает удивительно интересное, новое земноводное общественное пространство, где можно работать, отдыхать по-новому. Wir schaffen einen interessanten, neuen wassernahen Raum, wo man auf neue Art und Weise arbeiten und ausruhen kann.
Когда я начала ездить по Африке, разговаривая о проблемах, с которыми сталкиваются шимпанзе, и об исчезновении лесов, я стала все больше и больше понимать, что многие беды Африки имеют корни в ее колониальном прошлом. Als ich begann Afrika zu bereisen um über die Probleme der Schimpansen und das Verschwinden ihrer Wälder zu sprechen, ist mir mehr und mehr klar geworden, wieviele Problem mit denen Afrika jetzt kämpft, auf die vorangegangene koloniale Ausbeutung zurückgehen.
Знайте как отдыхать. Wisse wie man ruht.
Итак, я люблю - ездить по миру и посещать археологические раскопки. Nun, eines der Dinge, die ich liebe, ist um die ganze Welt zu reisen und archäologische Stätten zu besuchen.
Это Одиссей-старик, который хочет спокойно отдыхать на залитой солнцем вилле со своей женой Пенелопой за пределами Итаки. Das ist Odysseus als alter Mann, der sich nichts mehr wünscht als in einer sonnigen Villa seinen Ruhestand zu erleben mit seiner Frau Penelope außerhalb von Ithaka - das andere.
Обязать всех осужденных за растление малолетних ездить на Порше Кайенне. Alle verurteilten Kinderschänder müssen einen Porsche Cayenne fahren.
Они хотели знать как сделать так, чтобы их источники еды не иссякали, как сделать так, чтобы можно было отдыхать, не рискуя умереть от голода, как защититься от холода, от жары, от опасности, как меньше страдать. Sie wünschten zu wissen, wie sie ihre Nahrungsversorgung vor Ausfällen schützen konnten, und wie sie ausruhen konnten, wenn sie müde waren, ohne den Hungertod zu riskieren, es wärmer, kühler oder sicherer zu haben, weniger Schmerz zu leiden.
Я стал работать над этим вопросом, и ездить между Бангладеш и Нью-Йорком. Ich beschäftigte mich also mit diesem Problem und fuhr hin und her zwischen Bangladesch und New York.
Я могу больше ничего не делать,только отдыхать" Jetzt kann ich mich hinsetzen und einfach ausruhen."
Я стал ездить по миру, разыскивая в университетах самых лучших и подающих надежды учёных, чьи коллективные открытия имеют шансы достичь этой цели, Ich fing also an, in der ganzen Welt an den Universitäten nach den besten und klügsten Wissenschaftlern zu suchen, deren kollektive Entdeckungen die Möglichkeit bieten, uns dort hinzubringen.
У него было столько денег, что он мог отдыхать, как ему хотелось. Er hatte all das Geld, das er brauchte, um in seiner Freizeit zu machen, was er wollte.
Поэтому мы нарушим самую сущность игры, если позволим ему ездить на гольф-каре." Und es würde den grundlegenden Charakter des Spiels ändern, Und es würde den grundlegenden Charakter des Spiels ändern, wenn man ihm den Golfwagen gibt.
теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, они хотят летать. Jetzt wollen sie Urlaub an einem weit entfernten Reiseziel machen, und sie wollen dahin fliegen.
У нас есть полностью автономное транспортное средство, которое может ездить в городской среде. Wir haben ein vollkommen selbständiges Fahrzeug, dass in der Stadt fahren kann.
Когда мы уехали отдыхать, пришло письмо. Als wir in den Urlaub gefahren waren, kam ein Brief an.
Они назвали своего арендодателя Вабензи, а это означает, что он человек, у которого достаточно денег, чтобы ездить на Мерседес-Бенц. Sie nannten ihren Vermieter einen Wabenzi, das heißt, dass er jemand ist, der genug Geld hat, um einen Mercedes-Benz zu fahren.
Все были уставшими, но мой отец не торопился идти отдыхать. Alle waren müde, aber mein Vater zeigte keinerlei Bestreben, schlafen zu gehen.
"Этот человек когда-нибудь станет ездить со стабильной скоростью в 45 км/час?" Mal ehrlich, glauben Sie, dass sich dieser Fahrer konstant an 45 km/h halten wird?
Таким образом, большая часть излишка денег была потрачена на то, чтобы оставаться здоровыми, приятно проводить время, приобрести уютный дом, путешествовать и отдыхать, а также немного заниматься бизнесом. Der größte Teil des zusätzlichen Geldes wurde also darauf verwandt, gesund zu bleiben, ein schönes Zuhause zu haben, zu reisen und auszuspannen, und ein paar kleinere Geschäfte zu tätigen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.