Sentence examples of "жар птица" in Russian
Но я обнаружил, углубляясь все дальше, в поиске более точных данных, что эта птица - одна из нескольких свинцовых оригиналов, была продана на аукционе Кристис в 1994 г.,
Aber ich habe herausgefunden, als ich weiter gesucht habe, weil ich wirklich genaue Informationen wollte, dass der Vogel - einer der original Bleivögel 1994 bei Christie's verkauft wurde.
Возможно именно такая архитектура, не совершенная, но жизнеспособная, не наряженная и не вычурная, в будущем станет нормой, потому что именно такая архитектура отражает жар наших желаний, несмотря на то, что сделана из холодного камня.
Also die Rohheit, glaube ich, im räumlichen, der Grund, dass Nachhaltigkeit in der Zukunt eigentlich in rohen Raum übertragen werden könnte, einen unverzierten Raum, einen Raum, der in keinem Ursprung geartet ist, sondern ein Raum, der bezüglich seiner Temperatur "cool" sein könnte, könnte zugleich unsere Begierden brechen.
Это место, где жар равномерен с точностью до 10 процентов.
Dort sind die Hitzeunterschiede kleiner als 10%.
Когда птица садится на устройство, запускается звуковой файл.
Wenn ein Vogel darauf landet, löst er eine Audiodatei aus.
Внутренний жар породил извержение гейзеров - так родились океаны.
Die Hitze aus dem Erdinnern ließ Geysire entspringen - so entstanden die Ozeane.
Жар от взрыва был настолько силен, что лес под ним загорелся, а взрывная волна повалила деревья в радиусе десятка километров!
Die Hitze der Explosion setzte den darunterliegenden den darunter liegenden Wald in Brand, und die anschließende Druckwelle knickte Bäume um im Umkreis von mehreren hundert Quadratkilometern, klar?
Мух привлекает жар - испарение летучих соединений - и они застревают внизу в этом контейнере.
Fliegen werden von der Hitze angezogen, durch die flüchtige Chemikalien entstehen, und sind dann unten in dem Behälter gefangen.
Итак, в этом смысле, удача от нас не отвернулась, но знаете, мимо может пролететь другая дикая птица.
Und so hält gewissermaßen unser Glück an, aber wissen Sie, ein anderer wild lebender Vogel könnte jederzeit vorüber fliegen.
Есть выдуманная птица, та, которую Хамметт придумал для книги.
Dann gibt es den fiktiven Vogel, den Hammett für das Buch geschaffen hat.
При удалении в вертикальном направлении, жар спадает.
Je weiter man sich in der Höhe entfernt, desto niedriger die Temperatur.
Но если взглянуть на спектр, то человек и птица видят красный, зелёный и синий - они видят этот спектр.
Wenn man sich das Spektrum von Vögeln und Menschen anschaut, wir sehen Rot, Grün und Blau also dieses Spektrum hier.
Она остужает его царство весенним воздухом, выдувая жар на поверхность, и это вызывает лето.
Sie kühlt sein Reich mit Frühlingsluft ab und bläst Hitze hinauf an die Oberfläche und bringt so den Sommer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert