Sentence examples of "железа" in Russian with translation "eisen"
Нельзя сделать иголку, натирая кусок железа тканью."
Du kannst keine Nadel herstellen, indem du einen Klumpen Eisen mit einem Tuch reibst."
Для получения энергии нужно "двигаться" в направлении железа.
Und man will zu Eisen gelangen, wenn man Energie will.
Наиболее стабильное ядро - это ядро железа, прямо в центре периодической таблицы.
Der stabilste Kern ist Eisen, genau in der Mitte des Periodensystems.
Именно в это время количество кальция, железа и кремния в окружающей среде увеличилось.
Und während dieser Zeit gab es vermehrt Kalzium, Eisen und Silikon in der Lebenswelt.
Введение железа имело, в некотором роде, похожее влияние, на то, как микросхема воздействовала на наше поколение.
Die Einführung des Eisens hatte eine enorme Wirkung, ein bisschen so wie der Mikrochip für unsere Generation.
Проще говоря, примерно половине населения Земли не хватает в пище железа, цинка, йода и витамина А.
Im Grunde fehlt es ungefähr der Hälfte der Weltbevölkerung an Eisen, Zink, Jod und Vitamin A.
Но примерно за два столетия до Давида, Хетты открыли секрет выплавки и обработки железа и постепенно то мастерство распространилось.
Aber schon zwei Jahrhunderte vor David hatten die Hettiter das Geheimnis entdeckt, wie man Eisen schmelzt und bearbeitet, und dieses Fachwissen verbreitete sich nur langsam.
И Библия говорит, что Давид положил огромные запасы железа, которые были найдены археологами, которые в современной Палестине являются доказательством того поколения.
Die Bibel sagt, dass David große Vorräte an Eisen anlegte, die von Archäologen inzwischen gefunden wurden, so dass es im heutigen Palästina Zeugnisse von dieser Generation gibt.
Стремление Китая сохранить существенное влияние при оценке железа и алюминиевой руды, главным мировым производителем которых является Гвинея, означает, что ему оказывают теплый прием чиновники, которые устали от лекций со стороны Запада.
Chinas Bemühungen, sich einen erheblichen Einfluss bei der Preissetzung von Eisen und Bauxit zu sichern (bei denen Guinea der weltweit führende Hersteller ist), wurden von Regierungsvertretern, die genug von den Vorhaltungen des Westens haben, daher herzlich aufgenommen.
Первый заключается в том, что многие китайские предприятия - особенно в секторах основных товаров, вроде сои, мяса, железа, стали, меди и нефти - начали свою деятельность в Латинской Америке либо с прямых инвестиций, либо с покупки продукции и/или предприятий.
Erstens haben viele chinesische Unternehmen - vor allem aus dem Grundnahrungsmittel- und Rohstoffsektor wie Soja, Fleisch, Eisen, Stahl, Kupfer und Öl - entweder durch Direktinvestitionen oder durch den Kauf von Produkten und/oder Firmen Aktivitäten in Lateinamerika entwickelt.
(После недавнего скандала, связанного с национализацией Yacimientos Petroliferos Fiscales (YPF) в Аргентине, налог на добычу полезных ископаемых, введенный в Австралии в 2012 году по отношению к компаниям, занимающимся добычей железа и угля, стал суровым напоминанием того, что такие тенденции свойственны не только политикам развивающихся стран).
(Nach den jüngsten Auseinandersetzungen rund um die Verstaatlichung der argentinischen Yacimientos Petrolíferos Fiscales (YPF) ist die im Jahr 2012 eingeführte australische Bergbausteuer für Eisen- und Kohleunternehmen eine nachdrückliche Mahnung, dass derartige Tendenzen nicht auf Politiker aus den Schwellenländern beschränkt sind.)
Разве не было объединение Германии достигнуто "железом и кровью"?
War nicht die Vereinigung Deutschlands eine Sache von "Blut und Eisen"?
Люди перестали использовать камни, потому что бронза и железо были лучшими материалами.
Stein hatte ausgedient, weil der Menschheit mit Bronze und Eisen bessere Materialien zur Verfügung standen.
Итак, они оказались в европейском обществе Железного века без возможности делать собственное железо.
So wurden sie zu einer Gesellschaft im Europa der Eisenzeit, die kein eigenes Eisen herstellen konnte.
что было большой проблемой для них, потому что им требовался древесный уголь, чтобы делать железо.
Das war für sie deshalb ein besonderes Problem, weil sie Wälder brauchten, um Kohle herzustellen, um Eisen herzustellen.
В Чили начали добавлять железо в молоко, что привело к снижению анемии среди младенцев на 66%.
In Chile förderte man die Anreicherung von Milch mit Eisen, wodurch die Zahl der Anämie-Fälle bei Babys um 66 Prozent zurückging.
Если же это были темные камеры, там было как бы сжатое железо, и он просовывал туда пальцы.
Oder wenn die Zellen dunkel waren, war es als ob Eisen gewellt war und er steckte seine Finger durch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert