Sentence examples of "жертвами" in Russian
Мы, общество - настоящие мастера по издевательству над жертвами.
Wir, als Gesellschaft, haben Doktortitel in der Bestrafung von Opfern.
Жертвами были в основном пожилые женщины, ухаживавшие за могилами родственников.
Bei den Opfern handelt es sich den Angaben zufolge meist um ältere Frauen, die die Grabstellen ihrer Verwandten pflegten.
Во-первых, Америка и мир стали жертвами своего собственного успеха.
Zunächst einmal waren Amerika und die Welt Opfer ihres eigenen Erfolges.
крестьяне, которые пережили голод и Гулаг, стали следующими жертвами Сталина.
Bauern, die Hunger und Gulag überlebten, wurden Stalins nächste Opfer.
Но если говорить настоящую правду, именно женщины являются первыми жертвами.
Wenn es allerdings um die ganze Wahrheit geht, sind Frauen die ersten Opfer.
Ведь проблема заключается не в явлениях, жертвами которых мы себя ощущаем.
Das Problem liegt nicht in den Dingen, die uns zu Opfern machen.
Фотографии в новостях сталкивали людей лицом к лицу с жертвами войны:
Nachrichtenbilder konfrontierten die Zuschauer direkt mit den Opfern des Krieges:
Рабочие "Солидарности" на огромных предприятиях стали жертвами свобод, которые они выиграли.
Die in Großunternehmen beschäftigten Solidarnosc-Mitglieder sind den Freiheiten zum Opfer gefallen, die sie einst erkämpft haben.
Они стали жертвами стереотипов из-за своих религиозных и культурных традиций.
In der Tat sind sie Stereotypen über ihre religiösen und kulturellen Traditionen zum Opfer gefallen.
Прохожие смотрят в другую сторону - даже если жертвами становятся женщины и дети.
Die Passanten sehen weg - selbst wenn es sich bei den Opfern um Frauen und Kinder handelt.
По оценкам Европейского Союза, 20000 женщин в одной Боснии стали жертвами изнасилований.
Laut Schätzungen der Europäischen Union wurden allein in Bosnien 20.000 Frauen Opfer von Vergewaltigungen.
Почему мы становимся жертвами этих карьерных кризисов, и тихо ноем в подушку?
Warum wir vielleicht Opfer dieser Karrierekrisen sind, während wir in unsere Kissen weinen.
Влияет ли их анонимность на то, как они обращаются со своими жертвами?
Macht es einen Unterschied, wie sie ihre Opfer behandeln wenn sie anonym sind?
Дипломатические протоколы, ожидающие ратификации парламентами двух стран, стали жертвами просчётов с обеих сторон.
Die von den Parlamenten der beiden Länder noch zu ratifizierenden diplomatischen Protokolle fielen Fehlkalkulationen auf beiden Seiten zum Opfer.
Граждане из состоятельных и бедных стран являются жертвами кризиса, который они не создавали.
Tatsächlich sind die Bürger einkommensstarker wie einkommensschwacher Ländern gleichermaßen Opfer einer Krise, die sie nicht verursacht haben.
Для женщин, которые стали жертвами насилия, нет никаких денежных выплат, мемориалов или траурных ритуалов.
Für Frauen, die Opfer von Vergewaltigungen wurden, gibt es keine finanziellen Entschädigungen, keine Gedenkstätten und keine Trauerrituale.
Сегодняшний президент Чада Идрисс Деби недавно впервые встретился с жертвами и обещал поддержать их иски.
Der gegenwärtige Präsident des Tschad, Idriss Deby, hat sich kürzlich zum ersten Mal mit Opfern der vergangenen Diktatur getroffen und versprochen, sich für ihre Fälle einzusetzen.
Как всегда происходит в подобных случаях, главными жертвами становятся попавшие в перекрестный огонь мирные жители.
Wie immer sind die Opfer hauptsächlich zwischen die Fronten geratende Zivilisten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert