Sentence examples of "жидкостях" in Russian

<>
В жидкостях, они могут плавать, соединяться и образовывать молекулы. In Flüssigkeiten, können sie herumwandern, kuscheln, und sich verknüpfen um Moleküle zu bilden.
Все начинается с простой жидкости. Zunächst gibt es eine sehr einfache Flüssigkeit.
Бактерии питаются сахаром, растворённым в жидкости. Und die Bakterien ernähren sich vom Zucker in der Flüssigkeit.
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно. Im stabilen Zustand lassen sie Flüssigkeiten oder Luft durchgehen.
Так что мы приземлились не в жидкость. Wir sind also nicht auf Flüssigkeit gelandet.
Жидкость потечёт с одного слоя на следующий, Und die Flüssigkeit wird von einer Lage in die nächste fließen.
и жидкость постепенно пропитывается в верхние отделения. Die Flüssigkeit wird in diese Kammern oben aufgesaugt.
Его симптомы - ужасные выпуклости под кожей, наполненные жидкостью. Die Symptome sind Ansammlungen von Flüssigkeit unter der Haut.
А еще, кстати, если кофе горячий, то жидкость обеззараживается, Doch dadurch, dass der Kaffee heiss ist, ist die Flüssigkeit keimfrei.
Вместо туши во флаконе была какая-то странная жидкость. Statt Tinte war irgendeine seltsame Flüssigkeit in der Flasche.
Подо льдом есть целый океан жидкости, покрывающий эту луну целиком. Unter dem Eis also gibt es ein Meer an Flüssigkeit um den ganzen Mond herum.
Где-то через три дня на поверхности жидкости появятся пузырьки. Nach etwa drei Tagen zeigen sich Blasen an der Oberfläche der Flüssigkeit.
Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру. Es ist einfach eine Flüssigkeit, und die entwickelt sich mit der Zeit zu dieser komplizierten Struktur.
За ручку мы ее держим, а ёмкость наполняем горячей жидкостью. Der Griff erlaubt es Ihnen, es zu halten wenn der Behälter mit heisser Flüssigkeit gefüllt ist, jawohl.
Назначил ей мочегонное, так называемые водяные таблетки, которые выводят излишки жидкости. Ich gab ihr Medizin, die wir Diuretics nennen, Wasser Tabletten, so dass sie die Flüssigkeit ausschied.
Это ветвистый узор каналов, который может быть сформирован только текущими жидкостями. Ein Kanalsystem, das nur durch das Fließen von Flüssigkeiten erzeugt werden kann.
А когда процесс уже налажен, то можно заново использовать уже сброжённую жидкость. Sobald man diesen Prozess ins Rollen gebracht hat, kann man tatsächlich die vorher fermentierte Flüssigkeit wiederverwenden.
Кроме того, необходимо большое разнообразие химических элементов, и нужна жидкость, такая как вода. Sie brauchen auch eine große Vielfalt an chemischen Elementen, und sie brauchen Flüssigkeit wie Wasser.
Со временем, эти тоненькие ниточки формируются в слои и создают покрытие на поверхности жидкости. Mit der Zeit bilden diese kleinen Fäden in der Flüssigkeit Schichten und erzeugen eine Matte an der Oberfläche.
Тля выделяет клейкую, сахаристую жидкость, называемую медвяной росой, которая просто покрывает верхние части растения. Die Blattläuse sondern eine klebrige, zuckrige Flüssigkeit ab, sogannter Honigtau, und der verklebt die oberen Teile der Pflanze.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.