Sentence examples of "жильё" in Russian

<>
Translations: all181 wohnung23 behausung2 wohnhaus1 other translations155
демократия даст нам еду и жильё? Wird die Demokratie uns Nahrung und Häuser verschaffen?
Экономика объясняет все - рабочие места, цены, сбережения, жилье. Die Wirtschaft erklärt alles - Jobs, Preise, Häuser.
Конечно, такая система работает, пока растут цены на жилье. Natürlich funktioniert dies nur, solange die Häuserpreise steigen.
Игра на жилье привела к началу данного финансового кризиса. Das Glücksrittertum der Hauseigentümer und Banker war die Ursache der Subprime-Krise.
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги. Hausbesitzer, die durch steigende Hauspreise abgesichert sind, häufen Schulden an.
Цены на жилье в подобных городах высоки и нестабильны. Die Eigenheimpreise in diesen Städten sind ebenso hoch wie unbeständig.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности. Auf dem Land muss massiv Wohnraum geschaffen werden.
Воздействие цен на жилье на строительство является более разнообразным. Die Auswirkungen der Häuserpreise auf die Bautätigkeit waren weniger einheitlich.
Между американскими и европейскими ценами на жилье всегда была взаимосвязь. Es hat immer eine Korrelation zwischen den amerikanischen und den europäischen Häuserpreisen gegeben.
Кроме того, цены на жилье - это не единственная составляющая проблемы. Und das Problem sind nicht allein die Häusermärkte.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев. Besonders Wohnraum für die heimkehrenden Flüchtlinge wird schnell gebraucht.
Цены на жилье в большинстве столичных городов также стремительно повышались. Auch die Immobilienpreise sind in den meisten großen Städten in die Höhe geschnellt.
Почему цены на жильё в богатейших городах должны расти бесконечно? Warum sollten die Wohnungspreise in glamourösen Städten für immer steigen?
Жильё стало потребительским товаром, и я бы хотел поговорить об этом. Unser Wohnen ist eine Handelsware geworden und darüber werde ich ein bisschen sprechen.
Невозможно с точностью предсказать, до какого уровня упадут цены на жильё. Es lässt sich nicht genau sagen, wie viel weiter die Häuserpreise noch fallen werden.
Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением. Fast überall sind die hohen Häuserpreise mit einem erhöhten Verbrauch verknüpft.
Данная игра, основанная на вере в бесконечно растущие цены на жильё, окончена. Das Spiel - das auf einer sich immer weiter nach oben drehenden Eigenheim-Preisspirale beruhte - ist aus.
Он может успокоить как шиитов, так и суннитов, пообещав им доступное жилье. Er kann sowohl Schiiten als auch Sunniten besänftigen, indem er ihnen bezahlbaren Wohnraum anbietet.
В Германии, например, цены на жилье остались относительно низкими, и потребление слабым. In Deutschland beispielsweise sind die Häuserpreise relativ niedrig geblieben - und der Verbrauch schwach.
Это непонимание может также способствовать росту цен на жилье, когда кризис закончится. Und es könnte auch zu einem neuerlichen Anstieg der Eigenheimpreise beitragen, wenn die Krise erst einmal vorbei ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.