Sentence examples of "житель" in Russian with translation "bewohner"
за несколько недель до открытия каждый житель получил приглашение пожертвовать одну книгу из собственного собрания.
Zur Eröffnung vor wenigen Wochen wurde jeder Bewohner eingeladen, ein Buch aus seinem persönlichen Bestand zu spenden.
"Я думаю, что благодаря нашему приглашению теперь каждый житель некоторым образом связан с этим новым домом.
"Ich denke, dank unserer Einladung hat nun jeder Bewohner eine gewisse Beziehung zu diesem neuen Haus.
Насилие должно уступить место безопасности для жителей;
Gewalt muss Platz machen für die Sicherheit der Bewohner;
Как могли жители острова Пасхи уничтожить свои леса?
Wie konnten die Bewohner der Osterinsel ihre Umwelt abholzen?
Малярия - это бич, особенно для жителей бедных тропических стран.
Malaria ist eine Geißel, insbesondere für die Bewohner armer tropischer Länder.
Мы - жители Среднего мира, и это ограничивает рамки нашего воображения.
Wir haben uns als Bewohner von Mittel-Welt entwickelt, und dieser Umstand setzt unserem Vorstellungsvermögen Grenzen.
В статье были процитированы слова местного деревенского жителя, который сказал:
Und sie zitierten einen Bewohner, der sagte:
Вчера мой брат поехал на Фукусиму, чтобы помочь местным жителям.
Gestern ist mein Bruder nach Fukushima gefahren, um den Bewohnern zu helfen.
50 процентов местных жителей живут у черты бедности или за ней.
50 Prozent unserer Bewohner leben an oder unter der Armutsgrenze.
Жители Газы чувствуют себя хуже, чем израильтяне во всех мыслимых отношениях.
Den Bewohnern Gazas geht es in jeder vorstellbaren Weise schlechter als den Israelis.
Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль-Пасо.
Diese Kürzungen haben sehr reale und unmittelbare Auswirkungen auf die Bewohner von El Paso County.
Это, в свою очередь, сделало бы их жителей менее уязвимыми к климатическим изменениям.
Dies wiederum würde ihre Bewohner weniger verletzlich gegenüber Klimaschwankungen machen.
В Рио изолированными людьми были бы жители городских обширных и кишащих преступлениями фавел.
In Rio sind die Menschen, die isoliert würden, die Bewohner der riesigen und von Kriminalität heimgesuchten Favelas.
Будучи в значительной степени населением беженцев, у большинства жителей Газы были слабые социальные корни.
Als überwiegend aus Flüchtlingen bestehende Bevölkerung hatten die meisten Bewohner des Gazastreifens kaum soziale Wurzeln.
Часто жители получали уведомления о сносе их домов менее чем за месяц до сноса.
Die Bewohner erhielten oftmals weniger als einen Monat vorher Bescheid, dass ihre Häuser abgerissen würden.
Кроме того, существует серьезная нехватка медицинских работников - всего 1,3 на 1000 сельских жителей Китая.
Darüber hinaus gibt es einen ernsthaften Mangel an medizinischem Personal - nur 1,3 pro 1.000 ländlichen Bewohnern in China.
В отсутствие относительно хорошо оплачиваемых рабочих мест, что случится с целыми очередями безработных жителей Газы?
Was wird angesichts des Mangels an relativ gut bezahlten Jobs mit den vielen arbeitslosen Bewohnern von Gaza passieren?
В какой-то момент более 150000 жителей Газы ежедневно проходили через контрольно-пропускной пункт Эрец.
Zeitweise passierten täglich mehr als 150.000 Bewohner des Gazastreifens den Grenzposten von Erez.
В результате все жители региона находятся в заложниках у ближневосточных диктаторских режимов и множащихся террористов.
Daher sind die Bewohner des Mittleren Ostens repressiven Regimen und wachsendem Terrorismus ausgeliefert.
Действительно, насильственная борьба между американцами и жителями Ближнего Востока просачивалась в Африку в течение десятилетий.
Tatsächlich ist die sich über Jahrzehnte erstreckende Gewalttätigkeit zwischen Amerikanern und den Bewohnern des Nahen Osten nach Afrika übergeschwappt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert