Sentence examples of "за пределами" in Russian with translation "außerhalb"
Как надзиратель еврозоны может базироваться за пределами еврозоны?
Wie kann eine Aufsichtsbehörde für die Eurozone außerhalb der Eurozone beheimatet sein?
нужно больше работать за пределами нашей зоны комфорта,
Wir müssen öfter außerhalb unserer Bequemlichkeit arbeiten.
Однако, за пределами Тибета это совсем другая история.
Außerhalb Tibets freilich sieht die Sache anders aus.
Среди непрофессионалов за пределами Америки она зачастую игнорируется.
In Nicht-Expertenkreisen außerhalb Amerikas wird sie größtenteils ignoriert.
Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Die meisten Länder außerhalb der Region haben eine ähnliche Einstellung.
Фактически, нет необходимости искать примеры за пределами США.
Tatsächlich braucht man nicht einmal außerhalb der USA zu suchen, um Beispiele zu finden.
Могла бы Комиссия получить их показания за пределами Югославии?
Dürfte die Kommission Aussagen auch außerhalb Jugoslawiens sammeln?
За пределами резерва вы даже не можете подобного найти.
Außerhalb des Reservates kann man dies noch nicht einmal wahrnehmen.
За пределами Америки практически никто не покупается на эти аргументы.
Außerhalb Amerikas nimmt ihnen solche Argumente niemand mehr ab.
а за пределами Германии также возник сильный консенсус изменить тактику.
und außerhalb Deutschland hat sich ein breiter Konsens für einen Kurswechsel entwickelt.
Однако наибольший эффект Обама может произвести за пределами американских границ.
Den größten Eindruck kann Obama jedoch außerhalb der amerikanischen Grenzen machen.
Вот у нас есть прямая и точка за пределами этой прямой.
Hier haben wir eine Linie und einen Punkt außerhalb der Linie.
Конструктивная экономическая вовлеченность не будет популярной идеей за пределами Северной Кореи.
Konstruktives wirtschaftliches Engagement wird außerhalb von Nordkorea schwer zu vermitteln sein.
Вы не можете выучить либо вспомнить что-либо за пределами последовательности.
Man kann nichts außerhalb von Abfolgen lernen oder wiedergeben.
Я полагаю что Марс - наиболее вероятное место существования жизни за пределами Земли.
Ich glaube, das der Mars der wahrscheinlichste Ort für Leben außerhalb der Erde ist.
В отличие от этого, пропорция активов за пределами ЕС почти не изменилась.
Im Gegensatz hierzu hat sich der Anteil der außerhalb der EU gehaltenen Vermögenswerte kaum verändert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert