Sentence examples of "заботящихся" in Russian with translation "sich kümmern"

<>
Или, как часто происходит в расистском обществе, можно просто полностью зарисовать на картине женщин, заботящихся о детях элиты. Oder man kann, wie es in einer rassistischen Gesellschaft so oft geschieht, die Frauen, die sich um die Kinder der Elite kümmern, völlig aus dem Bewusstsein ausblenden.
Прошлые пациентки заботятся о нынешних. Frühere Patientinnen kümmern sich um jetzige Patientinnen.
Я сама о себе забочусь. Ich kümmere mich selbst um mich.
Она заботилась о своей больной матери. Sie kümmerte sich um ihre kranke Mutter.
Он не заботится о своих детях. Er kümmert sich nicht um seine Kinder.
Она заботиться о зубах 7,000 детей. Sie kümmert sich wirklich um die Zähne von 7000 Kindern.
Матери заботятся о детях, ведут домашнее хозяйство. Die Mütter kümmern sich um Kinder und Haushalt.
однако он заботится не только о китайских героях. Aber er kümmert sich nicht nur um chinesische Helden.
Это те дети, о которых мы должны заботиться. Das sind die Kinder, um die wir uns kümmern sollen.
Матери с ВИЧ заботятся о матерях с ВИЧ. Mütter mit HIV kümmern sich um Mütter mit HIV.
Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе. Wenn sich die Stadt um das Land kümmert, wird sich das Land um die Stadt kümmern.
Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе. Wenn sich die Stadt um das Land kümmert, wird sich das Land um die Stadt kümmern.
Например, насколько люди этой страны в целом заботятся о ближнем. Wieviel kümmern sie sich um Menschen?
Поддержку необходимо оказать отважным местным женским группам, которые заботятся о жертвах. Die mutigen örtlichen Frauengruppen, die sich um die Opfer kümmern, sollten gefördert werden.
Он заботился совершенно другим образом, но потребуется много времени, чтобы осознать это. Er hat sich auf andere Weise um ihn gekümmert, doch um das zu verstehen, braucht es viel Zeit.
Вы имеете ответсвенность перед миром, перед государством, перед ними - заботиться о них. Sie tragen Verantwortung gegenüber der Welt, dem Staat, ihren Kinder, sich richtig um sie zu kümmern.
Вы приходите в музей и видите, что они очень заботятся о них. In einem Museum kümmert man sich richtig gut um sie.
Она заботится о 20 козах по утрам, но она премьер-министр по вечерам. Morgens kümmert sie sich um 20 Ziegen, aber abends ist sie Premierminister.
Потому что эволюция не заботится о нас после того как мы дадим потомство. Weil die Evolution sich nicht mehr um uns kümmert, nachdem wir unsere Kinder bekommen haben.
На первом месте у них семья, они заботятся о детях и престарелых родителях. Ihre Familie steht über allem, sie kümmern sich um ihre Kinder und alternden Eltern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.