Sentence examples of "загрязнением" in Russian with translation "verschmutzung"
Так, проблему загрязнения мы решаем ещё большим загрязнением.
Also, das Problem der Verschmutzung durch weitere Verschmutzung lösen.
Провинция Альберта, нефтяные песчаники, огромное загрязнение.
Alberta, Ölsand, jede Menge Verschmutzung.
Так, проблему загрязнения мы решаем ещё большим загрязнением.
Also, das Problem der Verschmutzung durch weitere Verschmutzung lösen.
Еще я кратко скажу о двух видах биологического загрязнения.
Und ich werde jetzt ganz kurz über zwei Arten biologischer Verschmutzung sprechen.
Последствия загрязнений, глобального потепления и многого другого очень далеки во времени.
Verschmutzung, globale Erwärmung, diese Dinge, die Konsequenzen sind zeitlich und räumlich weit entfernt.
Разговор не о рыбе, не о загрязнение и не о смене климата.
Es geht nicht um die Fische, es geht nicht um Verschmutzung, es geht nicht um den Klimawandel.
Города являются причиной глобального потепления, влияют на окружающую среду, здоровье, загрязнение, болезни,
Städte sind der Ursprung von globaler Erwärmung, Belastungen der Umwelt, Gesundheit, Verschmutzung, Seuchen.
Теперь о другом виде загрязнений - биологическом загрязнении происходящем от избытка питательных веществ.
Nun zu einer anderen Form der Verschmutzung, die ebenfalls eine biologische Verschmutzung ist und durch Übermengen an Nährstoffen geschieht.
Теперь о другом виде загрязнений - биологическом загрязнении происходящем от избытка питательных веществ.
Nun zu einer anderen Form der Verschmutzung, die ebenfalls eine biologische Verschmutzung ist und durch Übermengen an Nährstoffen geschieht.
Я так же использую его как инструмент для визуализации и отслеживания загрязнения.
Ich nutze es außerdem als Werkzeug um Verschmutzung zu verfolgen und darzustellen.
Загрязнения, в том числе выбросы углекислого газа, больше не должны быть бесплатными.
Verschmutzung, auch durch Kohlendioxid, darf nicht länger kostenfrei bleiben.
Там не было рыболовли, загрязнений, берегового строительства, и риф восстанавливается на полном ходу.
Es gab keinen Fischfang, keine Verschmutzung, keine Küstenentwicklung und das Riff ist auf dem besten Wege, sich völlig zu erholen.
В условиях растущего загрязнения во всем мире и развития технологий, решение этой проблемы становится насущным.
Seit globale Verschmutzung und Technologien Einzug gehalten haben, wird dieses Problem immer dringlicher.
Мы чувствуем подъем, если нам доступны места для прогулки, очищенные от машин, шума и загрязнения.
Wir sind überwältigt, wenn wir in der Stadt eine freie Fläche sehen, ohne Autos, Lärm und Verschmutzung.
Загрязнение городов способствовало 620 000 необязательных смертей в Индии, и в основном среди самых бедных жителей.
Die städtische Verschmutzung trug im letzten Jahr zu 620.000 sinnlosen Todesfällen in Indien bei, die meisten von ihnen unter den Ärmsten der Armen.
Но для того, чтобы произвести его, требуются сверхвысокая температура, сверхвысокое давление и сильное загрязнение окружающей среды.
Und die zu machen bedingt extreme Temperaturen, extreme Drücke und eine Menge Verschmutzung.
Всё это конечно - отвратительно, но, скрытое коварство в биологическом загрязнении происходящем из-за размера изменений причиняемых целым экосистемам.
Und all dieser Kram ist wirklich widerlich, das wirklich Heimtückische jedoch ist die biologische Verschmutzung wegen des Ausmaßes an Verlagerungen, die sie in ganzen Ökosystemen verursacht.
Загрязнения от собственных заводов по производству электроэнергии в Гонконге, растущего количества транспортных средств и расцветающей судоходной промышленности, конечно, можно сократить.
Die von Kraftwerken, der steigenden Zahl von Fahrzeugen und der aufstrebenden Schiffsindustrie stammende Verschmutzung kann natürlich eingedämmt werden.
Я начал с того, что показал, насколько сильно мы расшатали экосистему залива Монтерей загрязнениями и консервной промышленностью, а также всеми сопутствующими проблемами.
Anfangs habe ich ihnen gezeigt, wie stark wir das Ökosystem der Monterey Bay belastet haben durch Verschmutzung und die Konservenindustrie und allen dazugehörigen Problemen.
Погружаясь в наследство восточно-европейских режимов, я работал несколько месяцев над историей о влиянии промышленных загрязнений в местах, где не уделялось внимания окружающей среде, здоровью рабочих и всей нации.
Ich beschäftigte mich intensiver mit den Hinterlassenschaften der osteuropäischen Regimes und arbeitete einige Monate lang an einer Geschichte über die Auswirkungen der industriellen Verschmutzung, wo keine Rücksicht auf die Umwelt genommen worden ist oder auf die Gesundheit der Arbeiter oder der allgemeinen Bevölkerung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert