Sentence examples of "задачу" in Russian

<>
Translations: all495 aufgabe400 other translations95
Правительства видят свою главную задачу в обеспечении экономического процветания и рассматривают образование, как необходимый и надежный инструмент для ее достижения. Regierungen sehen es als ihre Hauptaufgabe an, wirtschaftlichen Wohlstand zu gewährleisten, und betrachten die Bildung als ein notwendiges und zuverlässiges Hilfsmittel zum Erreichen dieses Ziels.
Позвольте мне еще усложнить задачу. Lassen Sie uns einen Schritt weiter gehen.
Я поставил себе невыполнимую задачу: Und ich habe mir selbst ein unmögliches Ziel gesetzt:
"Сбереги Больше Завтра" облегчает эту задачу. Spare Mehr Morgen macht es einfach.
Он с лёгкостью решил сложную задачу. Er hat das schwierige Problem leicht gelöst.
Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу. Die im Szenario mit Stabilisierung bei 450 ppm zu bewältigende Herausforderung ist immens.
Насколько быстрее вторая группа решила задачу? Wie viel schneller löste diese Gruppe das Problem?
Как вы хотите решить эту задачу? Wie wollen Sie dieses Problem lösen?
Мы можем несколько упростить задачу и сказать: Wir können also dieses Kriterium etwas lockerer nehmen und sagen:
На этом снимке можно увидеть эту задачу. Auf diesem Foto können Sie diese Herausforderung sehen.
Но данную задачу выполнили лишь несколько стран. Allerdings wurde dieses Ziel nur von weniger als einem halben Dutzend Ländern erreicht.
Для США Пакистан представляет особенно трудную задачу. Für die USA stellt Pakistan eine besonders schwierige Herausforderung dar.
Я пришла сюда, чтобы поставить перед людьми задачу. Ich bin heute hier, um Menschen herauszufordern.
Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна. Sie haben versucht, die Entwurfsschwierigkeit zu lösen.
Комплекс мер по спасению оставляет эту задачу нерешенной. Das wird im Rettungspaket nicht berücksichtigt.
Не решать задачу напрямую строгим методом, а построить модель. Wir wollten das Problem nicht auf rigorose Art lösen, sondern indem wir ein Modell bauten.
Замечу, что именно эту задачу решает и демократическое общество. Und das ist nebenbei etwas, das eine demokratische Gesellschaft auch tun muss.
У азиатских государств появилась великолепная возможность решить данную задачу. Für die asiatischen Staaten ist diese Herausforderung eine enorme Gelegenheit, sich zu bewähren.
Как можно выполнить эту задачу теперь, с таким опозданием? Und wie kann dies jetzt, nachträglich, erreicht werden?
Недавно я опубликовал в своем блоге вот такую задачу. Ich stellte dieses Problem neulich auf meine Webseite.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.