Sentence examples of "задумайтесь" in Russian

<>
Задумайтесь о замороженных куриных наггетсах. Zum Beispiel die Chicken Nuggets aus der Tiefkühltruhe.
Задумайтесь об этом на минутку. Denken wir darüber einmal kurz nach.
Задумайтесь о ваших ситуациях выбора. Denken Sie an Ihre eigenen Entscheidungen.
Теперь задумайтесь, что это значит. Bedenken Sie, was das bedeutet.
Но задумайтесь о преимуществах отредактированной жизни. Aber denken Sie über die Vorzüge eines reduzierten Lebens nach.
Задумайтесь о Хартии основных прав Евросоюза. Man denke an die EU-Grundrechtscharta.
Задумайтесь, насколько удобен и рационален наш мозг. Stellen Sie sich vor, wie wunderbar gemütlich und faul das Gehirn ist.
Так что остановитесь и задумайтесь на минутку. Denken Sie darüber mal kurz nach.
Только задумайтесь на мгновение, что это значит. "verringern" Denken Sie ein Sekunde darüber nach, was das bedeutet.
Задумайтесь - мышление животных сенсорно, а не вербально. Denn ein Tier ist ein sinnesgesteuerter Denker, nicht verbal.
Задумайтесь о том, насколько конкретно такое мышление. Ich möchte, dass Sie überlegen, wie spezifisch das ist.
Но, задумайтесь на минуту что это значит. Aber denken Sie einen Moment darüber nach.
Задумайтесь, какую роль в этом могут играть художники? Denkt darüber nach welchen Platz Künstler darin spielen könnten.
Задумайтесь о том, сколько информации на местном пожарном гидранте. Denken sie mal nach, wie viele Informationen es am örtlichen Feuerhydranten gibt.
Задумайтесь немного о том, что значит чувствовать себя правым. Denken Sie für einen Moment daran, wie es ist, sich im Recht zu fühlen.
Задумайтесь о ментальной модели, которая стоит за снижением потребления жидкости. Vergegenwärtigen Sie sich das mentale Modell, das hinter der Reduktion der Flüssigkeitszufuhr steht.
На несколько мгновений задумайтесь о своей личной главной цели, хорошо? Nehmen Sie sich ein paar Sekunden Zeit und denken Sie an ihr größtest Ziel.
Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП). Man denke in diesem Zusammenhang an die jüngst veröffentlichte düstere Statistik der Obersten Volksstaatsanwaltschaft Chinas (SPP).
А теперь только задумайтесь, какую экономическую стоимость они предоставляют через такой опыт. Denken Sie mal über die Wertschöpfung nach, die mit diesem Erlebnis einhergeht.
Задумайтесь на мгновение об этой цитате Ледука, который сто лет назад сказал, о синтетической биологии: Ziehen Sie für einen Moment dieses Zitat von Leduc in Betracht, von vor 100 Jahren, das eine Art synthetischer Biologie bespricht:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.