Sentence examples of "законопроект" in Russian

<>
Translations: all60 gesetzentwurf11 gesetzesvorlage8 other translations41
Не думаю, что законопроект сможет продвинуться, Ich denke nicht, dass die Gesetzesinitiativen weiter betrieben werden.
Для Америки законопроект Сандерса является значительным прогрессом. Für Amerika markiert der Sanders-Gesetzesentwurf einen bedeutenden Fortschritt.
Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект. Selbstverständlich sollten diese Erwägungen keinen Einfluss auf die Gesetzgebung haben.
Этот голос необходим, чтобы прекратить дебаты и утвердить законопроект. Um irgendetwas zu unternehmen, was die Legislative erfordert, braucht die Obama-Administration Voinovich und die 59 anderen Senatoren, die eher geneigt sind, sie zu unterstützen.
К счастью, этот законопроект не прошел дальше сената штата. Glücklicherweise wurde das Gesetz vom Senat abgelehnt.
Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект. Die Debatte muss in Kürze wieder aufgenommen werden, obwohl ein Gesetzesentwurf vorbereitet wird.
Законопроект AJA воплотил несколько идей, описанных Сперлингом в его книге: Der AJA enthielt einiges von dem, was Sperling in seinem Buch beschreibt:
Было бы это так, если бы этот законопроект назывался "Постановление 75"? Wäre es auch so, wenn die Vorlage ,,Vorschrift 75" hieße?
По большему счету, законопроект отклонили из-за недостаточной поддержки избирателей и заинтересованных сторон. Er wurde vor allem abgelehnt, weil er nicht darauf bestand, alle mit einzubeziehen, die Interessensgruppen hatten zu wenig Zugkraft.
Однако, затем президент Ахмет Неджет Сезер [ярый кемалист] наложил вето на данный законопроект. Der damalige Präsident Ahmet Necdet Sezer [ein überzeugter Kemalist] wandte sich allerdings gegen diese Bestimmungen.
Но вместо того чтобы сделать соответствующее предложение, он предоставил возможность разработать законопроект Конгрессу. Aber anstatt einen gezielten Vorschlag einzubringen, überließ er dem Kongress die Aufgabe, hierzu die Gesetzgebung auszuarbeiten.
Как и ожидалось, законопроект Сената встретил яростное сопротивление со стороны доминирующих рейтинговых агентств. Wie vorauszusehen war, gab es gegen den Gesetzesentwurf des Senats erbitterten Widerstand der führenden Ratingagenturen.
Недавний законопроект Конгресса провозгласил введение штрафных пошлин в размере 27.5% на китайский импорт. Ein kürzlich vorgelegter Gesetzesentwurf des amerikanischen Kongresses fordert die Einhebung von Strafzöllen auf chinesische Importe im Ausmaß von 27,5%.
По сути, существует большой риск, что этот законопроект в конечном итоге увеличит дефицит бюджета. Es besteht vielmehr die große Gefahr, dass diese Bestimmungen letztlich zu einem Anstieg des Haushaltsdefizits führen.
Дилемма Мурси заключалась в том, что Конституционный суд мог отклонить законопроект, сделав все усилия бессмысленными. Das Dilemma für Mursi war, dass das Verfassungsgericht das Gesetz aufheben konnte, was die Anstrengung sinnlos machte.
Получат ли новые меры полную поддержку совета по иностранным делам или расколют законодателей, как июньский законопроект? Werden die neuen Maßnahmen die volle Unterstützung durch das Gremium für ausländische Beziehungen erhalten oder werden sie die Gesetzgeber spalten, wie es das Gesetz vom Juni getan hat?
Но, видимо, там и ежей не было на заседании когда демократы приняли и подписали этот законопроект. Aber offenbar waren keine Gehirne an diesem Ort, als Demokraten das Gesetz absegneten und umsetzten.
Конгрессмены Кит Эллисон и Джон Льюис предложили законопроект, по которому организация профсоюзов охраняется как гражданское право. Die Kongressabgeordneten Keith Ellison und John Lewis haben einen Gesetzesvorschlag eingebracht, um die Organisation von Gewerkschaften als Bürgerrecht zu etablieren.
когда этот законопроект получит одобрение конгресса и будет подписан президентом, вряд ли удастся добиться его отмены в ближайшем будущем. Ist das Verbot erst vom Kongress verabschiedet und vom Präsidenten unterschrieben, wird es in absehbarer Zeit vermutlich nicht wieder aufgehoben.
Республиканцы в сенате притормозили принятие ЗРА, а контролируемая республиканцами палата представителей также помешала тому, чтобы законопроект поступил на голосование. Der AJA wurde im Senat durch Dauerreden der Republikaner blockiert und auch in dem von den Republikanern dominierten Repräsentantenhaus kam der Gesetzesentwurf nicht zur Abstimmung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.