Sentence examples of "закончился" in Russian

<>
К счастью, путч закончился фарсом. Aber glücklicherweise endete der Putsch als Farce.
А он еще не закончился. Und die ist noch nicht vorüber.
Финансовый кризис в Европе закончился? Ist Europas Finanzkrise vorbei?
Закончился тот день ужасом и скорбью. Es endete mit Grauen und Wehklagen.
Но на полдороги до конца он закончился. Aber bald ging er ihnen aus.
Медовый месяц для Европейского центрального банка закончился. Für die Europäische Zentralbank sind die Flitterwochen vorbei.
Острый кризис закончился, по крайней мере сейчас. Die akute Krise ist vorbei, jedenfalls vorläufig.
Означает ли это, что "медовый месяц" закончился? Sind die Flitterwochen also vorbei?
И мы знаем, чем этот план закончился. Wie dieser Plan ausging, wissen wir.
Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился; Die aktuelle globale Finanzkrise ist nicht vorbei;
Каменный век закончился не потому, что иссякли камни. Und die Steinzeit endete, nicht etwa, weil uns die Steine ausgegangen wären.
Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился. Kurz gesagt, die Reagan-Thatcher-Ära scheint vorbei zu sein.
Антагонизм ограничился стадионом и закончился с окончанием матча. Die Feindschaft war auf das Stadion beschränkt und hörte auf, als das Spiel vorbei war.
Этот процесс закончился несколько дней назад подтверждением первоначального приговора: Vor wenigen Tagen endete dieses Verfahren mit einer Bestätigung des Urteils aus dem ersten Prozess:
Халдане полагает, что этот неожиданный рост по-настоящему закончился. Haldane glaubt, dieser Wachstumsschub sei nun ein für allemal vorbei.
Так что, отдых от серьезной политики, возможно, закончился навсегда. Diese Ferien von ernsthafter Politik könnten nun endgültig vorbei sein.
Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным. Der politische Kuhhandel ist fürs Erste vorbei, und das Ergebnis scheint sicher.
"Каменный век закончился не потому, что у нас закончились камни". "Die Steinzeit endete nicht, weil uns die Steine ausgegangen sind."
А вот в Англии как раз закончился продолжительный холодный период. Und gerade jetzt hatten sie in England eine Kaltphase.
Но когда закончилась холодная война, также закончился и его догматизм. Aber mit dem Ende des Kalten Krieges war es auch mit seinem Dogmatismus vorbei.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.