Sentence examples of "занимательных" in Russian
Я могу рассказать вам о множестве занимательных переговоров и историй с 17-ю очень интересными музеями из девяти стран.
Eine Menge spaßiger Verhandlungen und Geschichten, das kann ich Ihnen sagen, mit 17 sehr interessanten Museen aus neun Ländern.
его чтение может оказаться необычайно занимательным.
er könnte dieses Mal für eine ungewöhnlich interessante Lektüre sorgen.
Оказалось, что моим фантазиям о занимательной жизни Кармапы не суждено было сбыться.
Mir wurde klar, dass sich meine Vorstellung eines unterhaltsamen Lebens als Karmapa nicht wirklich erfüllen würde.
Итак, на самом деле вопрос плацебо-образования занимателен.
Aber diese Idee mit der Plazebo-Bildung ist wirklich interessant.
Жаль, потому что несмотря на простую модель вождения, игра занимательна и иногда так насыщена событиями, что у вас нет времени обращать внимание на происходящее вокруг вас.
Und das ist schade, denn trotz einfacherem Fahrmodell ist das Spiel insgesamt recht unterhaltsam und stellenweise auch so aktionsgeladen, dass man fast nicht mehr weiß, wo einem der Kopf steht.
Также занимательно то, как поступили San Francisco Giants.
Ebenfalls wirklich interessant, waren die San Francisco Giants.
То, что в начале было занимательными сплетнями о членах королевской семьи и кинозвездах, вылилось в массированные нападки на конфиденциальность, притом что газеты заявляют, что любая попытка не пускать их в спальню является нападением на свободу слова.
Was als unterhaltsamer Klatsch über gekrönte Häupter und Filmstars begann, entwickelte sich zu einem massiven Angriff auf die Privatsphäre, wobei die Zeitungen behaupten, dass jeder Versuch, sie von diversen Schlafzimmern fernzuhalten, ein Anschlag auf die Meinungsfreiheit sei.
Все, что является мусором, на который падки морские птицы, можно использовать повторно для очень занимательных, абсолютно научных наглядных пособий, которые делаются из него.
Also etwas, das Müll ist, was alle Seevögel vergiftet, kann man einfach in etwas sehr, sehr Spaßiges verwandeln - alle platonischen Körper können aus solchen Dingen hergestellt werden.
Одна из наиболее занимательных особенностей Марса, а по версии Национальной Академии Наук, одна из 10 главных загадок космической эры - почему некоторые зоны Марса так сильно намагничены?
Eines der faszinierendsten Phänomene auf dem Mars - die National Acadamy of Science hält es für eines der 10 großen Rätsel des Raumfahrtzeitalters - ist, dass einige Gegenden des Mars hochmagnetisch sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert